Jeremiah 50:23
How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!
Tamil Indian Revised Version
சர்வ பூமியின் சம்மட்டி எப்படி முறித்து உடைக்கப்பட்டது! மக்களுக்குள்ளே பாபிலோன் எப்படிப் பாழாய்ப்போனது!
Tamil Easy Reading Version
பாபிலோன், ‘பூமியின் சம்மட்டி’ என்று அழைக்கப்பட்டது. ஆனால் இப்போது ‘சம்மட்டி’ உடைக்கப்படுகிறது. எல்லா தேசங்களையும்விட அதிகமாக அழிக்கப்பட்ட தேசம் பாபிலோன்.
Thiru Viviliam
⁽மண்ணுலகு முழுவதற்கும்␢ சம்மட்டியாய்த் திகழ்ந்தது␢ நொறுங்கித் தூள்தூளானது எப்படி ?␢ மக்களினங்கள் நடுவே பாபிலோன்␢ பாழடைந்துபோனது எவ்வாறு!⁾
King James Version (KJV)
How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!
American Standard Version (ASV)
How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!
Bible in Basic English (BBE)
How is the hammer of all the earth cut in two and broken! how has Babylon become a waste among the nations!
Darby English Bible (DBY)
How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! How is Babylon become an astonishment among the nations!
World English Bible (WEB)
How is the hammer of the whole earth cut apart and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!
Young’s Literal Translation (YLT)
How hath it been cut and broken, The hammer of the whole earth! How hath Babylon been for a desolation among nations!
எரேமியா Jeremiah 50:23
சர்வ பூமியின் சம்மட͠Οி எப்படி முறித்து உடைக்கப்பட்டது! ஜாதிகளுக்குள்ளே பாபிலோன் எப்படிப் பாழாப்போயிற்று!
How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!
| אֵ֤יךְ | ʾêk | ake | |
| נִגְדַּע֙ | nigdaʿ | neeɡ-DA | |
| וַיִּשָּׁבֵ֔ר | wayyiššābēr | va-yee-sha-VARE | |
| פַּטִּ֖ישׁ | paṭṭîš | pa-TEESH | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets | |
| אֵ֣יךְ | ʾêk | ake | |
| הָיְתָ֧ה | hāytâ | hai-TA | |
| לְשַׁמָּ֛ה | lĕšammâ | leh-sha-MA | |
| בָּבֶ֖ל | bābel | ba-VEL | |
| בַּגּוֹיִֽם׃ | baggôyim | ba-ɡoh-YEEM |
Cross Reference
Jeremiah 51:20
You are my battle axe and weapons of war: for with you will I break in pieces the nations, and with you will I destroy kingdoms;
Isaiah 14:4
That you shall take up this proverb against the king of Babylon, and say, How has the oppressor ceased! the golden city ceased!
Isaiah 14:12
How are you fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how are you cut down to the ground, which did weaken the nations!
Revelation 18:16
And saying, Alas, alas that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and pearls!
Tags சர்வ பூமியின் சம்மட͠Οி எப்படி முறித்து உடைக்கப்பட்டது ஜாதிகளுக்குள்ளே பாபிலோன் எப்படிப் பாழாப்போயிற்று
Jeremiah 50:23 Concordance Jeremiah 50:23 Interlinear Jeremiah 50:23 Image