Jeremiah 5:13
And the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.
Tamil Indian Revised Version
தீர்க்கதரிசிகள் காற்றாய்ப்போவார்கள்; திருவாக்கு அவர்களில் இல்லை; அவர்களுக்கே அப்படி ஆகக்கடவதென்றும், அவர்கள் சொல்லிக் கர்த்தரை மறுதலித்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
கள்ளத்தீர்க்கதரிசிகள் வெறுமையான காற்றைப் போன்றவர்கள். தேவனுடைய வார்த்தை அவர்களில் இல்லை. அவர்களுக்குத் தீயவை ஏற்படும்.”
Thiru Viviliam
⁽இறைவாக்கினர் பேசுவதெல்லாம்␢ காற்றோடு காற்றாய்ப் போகும்.␢ இறைவாக்கு அவர்களிடம் இல்லை;␢ அவர்கள் கூறியவாறு␢ அவர்களுக்கே நிகழும்.⁾
King James Version (KJV)
And the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.
American Standard Version (ASV)
and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.
Bible in Basic English (BBE)
And the prophets will become wind, and the word is not in them; so it will be done to them.
Darby English Bible (DBY)
and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.
World English Bible (WEB)
and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done to them.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the prophets become wind, And the word is not in them,’ — thus it is done by them.
எரேமியா Jeremiah 5:13
தீர்க்கதரிசிகள் காற்றாய்ப்போவார்கள்; திருவாக்கு அவர்களில் இல்லை; அவர்களுக்கே அப்படி ஆகக்கடவதென்றும், அவர்கள் சொல்லிக் கர்த்தரை மறுதலித்தார்கள்.
And the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.
| וְהַנְּבִיאִים֙ | wĕhannĕbîʾîm | veh-ha-neh-vee-EEM | |
| יִֽהְי֣וּ | yihĕyû | yee-heh-YOO | |
| לְר֔וּחַ | lĕrûaḥ | leh-ROO-ak | |
| וְהַדִּבֵּ֖ר | wĕhaddibbēr | veh-ha-dee-BARE | |
| אֵ֣ין | ʾên | ane | |
| בָּהֶ֑ם | bāhem | ba-HEM | |
| כֹּ֥ה | kō | koh | |
| יֵעָשֶׂ֖ה | yēʿāśe | yay-ah-SEH | |
| לָהֶֽם׃ | lāhem | la-HEM |
Cross Reference
Jeremiah 14:15
Therefore thus says the LORD concerning the prophets that prophesy in my name, and I sent them not, yet they say, Sword and famine shall not be in this land; By sword and famine shall those prophets be consumed.
Job 8:2
How long will you speak these things? and how long shall the words of your mouth be like a strong wind?
Jeremiah 14:13
Then said I, Ah, Lord GOD! behold, the prophets say unto them, All of you shall not see the sword, neither shall all of you have famine; but I will give you assured peace in this place.
Job 6:26
Do all of you imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?
Jeremiah 18:18
Then said they, Come and let us devise devices against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us strike him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.
Jeremiah 20:8
For since I spoke, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the LORD was made a reproach unto me, and a derision, daily.
Jeremiah 28:3
Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:
Hosea 9:7
The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know it: the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of yours iniquity, and the great hatred.
Tags தீர்க்கதரிசிகள் காற்றாய்ப்போவார்கள் திருவாக்கு அவர்களில் இல்லை அவர்களுக்கே அப்படி ஆகக்கடவதென்றும் அவர்கள் சொல்லிக் கர்த்தரை மறுதலித்தார்கள்
Jeremiah 5:13 Concordance Jeremiah 5:13 Interlinear Jeremiah 5:13 Image