Jeremiah 49:38
And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence the king and the princes, says the LORD.
Tamil Indian Revised Version
என் சிங்காசனத்தை ஏலாமில் வைத்து, அங்கேயிருந்து ராஜாவையும் பிரபுக்களையும் அழித்துப்போடுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
நான் கட்டுப்பாட்டுக்குள் இருக்கிறேன் என்பதை ஏலாமிற்குக் காட்டுவேன். நான் அவளது அரசனையும் அவளது அதிகாரிகளையும் அழிப்பேன்” என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Thiru Viviliam
⁽ஏலாமில்␢ என் அரியணையை அமைப்பேன்;␢ அவர்களின் அரசரையும்␢ தலைவர்களையும் அழிப்பேன்,␢ என்கிறார் ஆண்டவர்.⁾
King James Version (KJV)
And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence the king and the princes, saith the LORD.
American Standard Version (ASV)
and I will set my throne in Elam, and will destroy from thence king and princes, saith Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
I will put the seat of my power in Elam, and in Elam I will put an end to kings and rulers, says the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence king and princes, saith Jehovah.
World English Bible (WEB)
and I will set my throne in Elam, and will destroy from there king and princes, says Yahweh.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I have set My throne in Elam, And I have destroyed thence King and princes — an affirmation of Jehovah.
எரேமியா Jeremiah 49:38
என் சிங்காசனத்தை ஏலாமிலே வைத்து, அங்கேயிருந்து ராஜாவையும் பிரபுக்களையும் அழித்துப்போடுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence the king and the princes, saith the LORD.
| וְשַׂמְתִּ֥י | wĕśamtî | veh-sahm-TEE | |
| כִסְאִ֖י | kisʾî | hees-EE | |
| בְּעֵילָ֑ם | bĕʿêlām | beh-ay-LAHM | |
| וְהַאֲבַדְתִּ֥י | wĕhaʾăbadtî | veh-ha-uh-vahd-TEE | |
| מִשָּׁ֛ם | miššām | mee-SHAHM | |
| מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek | |
| וְשָׂרִ֖ים | wĕśārîm | veh-sa-REEM | |
| נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM | |
| יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
Jeremiah 43:10
And say unto them, Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.
Daniel 7:9
I beheld till the thrones were cast down, and the Ancient of days did sit, whose garment was white as snow, and the hair of his head like the pure wool: his throne was like the fiery flame, and his wheels as burning fire.
Tags என் சிங்காசனத்தை ஏலாமிலே வைத்து அங்கேயிருந்து ராஜாவையும் பிரபுக்களையும் அழித்துப்போடுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்
Jeremiah 49:38 Concordance Jeremiah 49:38 Interlinear Jeremiah 49:38 Image