Jeremiah 46:15
Why are your valiant men swept away? they stood not, because the LORD did drive them.
Tamil Indian Revised Version
உன் வீரர் வாரிக்கொள்ளப்படுகிறதென்ன? கர்த்தர் அவர்களைத் தள்ளினதால் அவர்கள் நிலைநிற்கவில்லை.
Tamil Easy Reading Version
எகிப்தே உனது பலமான வீரர்கள் கொல்லப்படுவார்கள். அவர்களால் நிற்க முடியாது. ஏனென்றால், கர்த்தர் அவர்களைக் கீழே தள்ளுவார்.
Thiru Viviliam
⁽உன் படைவீரர் வீழ்ச்சியுற்றது ஏன்?␢ அவர்கள் எதிர்த்து நிற்காதது ஏன்?␢ ஆண்டவர் அவனைத்␢ தள்ளிவிட்டதால் அன்றோ!⁾
King James Version (KJV)
Why are thy valiant men swept away? they stood not, because the LORD did drive them.
American Standard Version (ASV)
Why are thy strong ones swept away? they stood not, because Jehovah did drive them.
Bible in Basic English (BBE)
Why has Apis, your strong one, gone in flight? he was not able to keep his place, because the Lord was forcing him down with strength.
Darby English Bible (DBY)
Why are thy valiants swept away? They stood not, for Jehovah did thrust them down.
World English Bible (WEB)
Why are your strong ones swept away? they didn’t stand, because Yahweh did drive them.
Young’s Literal Translation (YLT)
Wherefore hath thy bull been swept away? He hath not stood, because Jehovah thrust him away.
எரேமியா Jeremiah 46:15
உன் வீரர் வாரிக்கொள்ளப்படுகிறதென்ன? கர்த்தர் அவர்களைத் தன்ளினதால் அவர்கள் நிலைநிற்கவில்லை.
Why are thy valiant men swept away? they stood not, because the LORD did drive them.
| מַדּ֖וּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah | |
| נִסְחַ֣ף | nisḥap | nees-HAHF | |
| אַבִּירֶ֑יךָ | ʾabbîrêkā | ah-bee-RAY-ha | |
| לֹ֣א | lōʾ | loh | |
| עָמַ֔ד | ʿāmad | ah-MAHD | |
| כִּ֥י | kî | kee | |
| יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| הֲדָפֽוֹ׃ | hădāpô | huh-da-FOH |
Cross Reference
Isaiah 66:15
For, behold, the LORD will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.
Jeremiah 46:5
Wherefore have I seen them dismayed and turned away back? and their mighty ones are beaten down, and are fled swiftly, and look not back: for fear was round about, says the LORD.
Psalm 68:2
As smoke is driven away, so drive them away: as wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Psalm 18:39
For you have girded me with strength unto the battle: you have subdued under me those that rose up against me.
Psalm 18:14
Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and humiliated them.
Jeremiah 46:21
Also her hired men are in the midst of her like fatted bullocks; for they also are turned back, and are fled away together: they did not stand, because the day of their calamity was come upon them, and the time of their visitation.
Psalm 114:2
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
Psalm 44:2
How you did drive out the heathen with your hand, and planted them; how you did afflict the people, and cast them out.
Judges 5:20
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera.
Deuteronomy 11:23
Then will the LORD drive out all these nations from before you, and all of you shall possess greater nations and mightier than yourselves.
Exodus 6:1
Then the LORD said unto Moses, Now shall you see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.
Tags உன் வீரர் வாரிக்கொள்ளப்படுகிறதென்ன கர்த்தர் அவர்களைத் தன்ளினதால் அவர்கள் நிலைநிற்கவில்லை
Jeremiah 46:15 Concordance Jeremiah 46:15 Interlinear Jeremiah 46:15 Image