Jeremiah 43:3
But Baruch the son of Neriah sets you on against us, in order to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they might put us to death, and carry us away captives into Babylon.
Tamil Indian Revised Version
கல்தேயர் எங்களைக் கொன்றுபோடவும், எங்களைப் பாபிலோனுக்கு கைதிகளாகக் கொண்டுபோகவும், எங்களை அவர்கள் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கும்படி, நேரியாவின் மகனாகிய பாருக்குத்தானே உன்னை எங்களுக்கு விரோதமாக ஏவினான் என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எரேமியா, நேரியாவின் மகனான பாருக் எங்களுக்கு எதிராக உன்னை ஏவியிருக்கிறான் என்று நாங்கள் நினைக்கிறோம். எங்களை பாபிலோனிய ஜனங்களிடம் கொடுக்குமாறு அவன் விரும்புகிறான். நீ இதனைச் செய்யுமாறு அவன் விரும்புகிறான். அதனால் அவர்கள் எங்களைக் கொல்ல முடியும். அல்லது நீ இதனைச் செய்யுமாறு விரும்புகிறான். அதனால் அவர்கள் எங்களைக் கைதிகளாக்கி பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோகமுடியும்” என்று சொன்னார்கள்.
Thiru Viviliam
ஆனால் கல்தேயர் கையில் எங்களை ஒப்புவிக்கவும், எங்களைச் சாவுக்கு உள்ளாக்கவும், எங்களைப் பாபிலோனுக்கு நாடுகடத்தவுமே நேரியாவின் மகன் பாரூக்கு எங்களுக்கு எதிராக உன்னைத் தூண்டிவிட்டுள்ளான்” என்றனர்.
King James Version (KJV)
But Baruch the son of Neriah setteth thee on against us, for to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they might put us to death, and carry us away captives into Babylon.
American Standard Version (ASV)
but Baruch the son of Neriah setteth thee on against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may put us to death, and carry us away captive to Babylon.
Bible in Basic English (BBE)
But Baruch, the son of Neriah, is moving you against us, to give us up into the hands of the Chaldaeans so that they may put us to death, and take us away prisoners into Babylon.
Darby English Bible (DBY)
but Baruch the son of Nerijah is setting thee on against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may put us to death, and carry us away captives into Babylon.
World English Bible (WEB)
but Baruch the son of Neriah sets you on against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may put us to death, and carry us away captive to Babylon.
Young’s Literal Translation (YLT)
for Baruch son of Neriah is moving thee against us, in order to give us up into the hand of the Chaldeans, to put us to death, and to remove us to Babylon.’
எரேமியா Jeremiah 43:3
கல்தேயர் எங்களைக் கொன்றுபோடவும், எங்களை அவர்கள் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கும்படி, நேரியாவின் குமாரனாகிய பாருக்குத்தானே உன்னை எங்களுக்கு விரோதமாக ஏவினான் என்றார்கள்.
But Baruch the son of Neriah setteth thee on against us, for to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they might put us to death, and carry us away captives into Babylon.
| כִּ֗י | kî | kee | |
| בָּרוּךְ֙ | bārûk | ba-rook | |
| בֶּן | ben | ben | |
| נֵ֣רִיָּ֔ה | nēriyyâ | NAY-ree-YA | |
| מַסִּ֥ית | massît | ma-SEET | |
| אֹתְךָ֖ | ʾōtĕkā | oh-teh-HA | |
| בָּ֑נוּ | bānû | BA-noo | |
| לְמַעַן֩ | lĕmaʿan | leh-ma-AN | |
| תֵּ֨ת | tēt | tate | |
| אֹתָ֤נוּ | ʾōtānû | oh-TA-noo | |
| בְיַֽד | bĕyad | veh-YAHD | |
| הַכַּשְׂדִּים֙ | hakkaśdîm | ha-kahs-DEEM | |
| לְהָמִ֣ית | lĕhāmît | leh-ha-MEET | |
| אֹתָ֔נוּ | ʾōtānû | oh-TA-noo | |
| וּלְהַגְל֥וֹת | ûlĕhaglôt | oo-leh-hahɡ-LOTE | |
| אֹתָ֖נוּ | ʾōtānû | oh-TA-noo | |
| בָּבֶֽל׃ | bābel | ba-VEL |
Cross Reference
Jeremiah 45:1
The word that Jeremiah the prophet spoke unto Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
Jeremiah 43:6
Even men, and women, and children, and the king's daughters, and every person that Nebuzaradan the captain of the guard had left with Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, and Jeremiah the prophet, and Baruch the son of Neriah.
Jeremiah 38:4
Therefore the princes said unto the king, We plead to you, let this man be put to death: for thus he weakens the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeks not the welfare of this people, but the hurt.
Jeremiah 36:26
But the king commanded Jerahmeel the son of Hammelech, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet: but the LORD hid them.
Jeremiah 36:10
Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of the LORD's house, in the ears of all the people.
Jeremiah 36:4
Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.
Luke 6:26
Woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets.
Luke 6:22
Blessed are all of you, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake.
Matthew 5:11
Blessed are all of you, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
Psalm 109:4
For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.
Tags கல்தேயர் எங்களைக் கொன்றுபோடவும் எங்களை அவர்கள் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கும்படி நேரியாவின் குமாரனாகிய பாருக்குத்தானே உன்னை எங்களுக்கு விரோதமாக ஏவினான் என்றார்கள்
Jeremiah 43:3 Concordance Jeremiah 43:3 Interlinear Jeremiah 43:3 Image