Full Screen தமிழ் ?
 

Jeremiah 38:17

English English Bible Jeremiah Jeremiah 38 Jeremiah 38:17

Jeremiah 38:17
Then said Jeremiah unto Zedekiah, Thus says the LORD, the God of hosts, the God of Israel; If you will assuredly go forth unto the king of Babylon's princes, then your soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and you shall live, and yours house:

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது எரேமியா சிதேக்கியாவை நோக்கி: நீர் பாபிலோன் ராஜாவின் பிரபுக்களிடம் புறப்பட்டுப்போனால், உம்முடைய ஆத்துமா உயிரோடிருக்கும்; இந்தப் பட்டணம் நெருப்பினால் சுட்டெரிக்கப்படுவதில்லை; நீரும் உம்முடைய குடும்பமும் உயிரோடிருப்பீர்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு எரேமியா சிதேக்கியா அரசனிடம், “இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர், கூறுகிறார், ‘நீ பாபிலோன் அரசனின் அதிகாரிகளிடம் சரணடைந்தால் உனது வாழ்க்கை காப்பாற்றப்படும். எருசலேம் எரிக்கப்படாமல் இருக்கும். நீயும் உனது குடும்பமும் காக்கப்படுவீர்கள்.

Thiru Viviliam
எரேமியா செதேக்கியாவிடம் கூறியது: “படைகளின் கடவுளும் இஸ்ரயேலின் கடவுளுமாகிய ஆண்டவர் இவ்வாறு கூறுகிறார்; நீர் உடனே பாபிலோனிய மன்னனின் தளபதிகளிடம் சரணடைந்தால், உயிர் வாழ்வீர். இந்நகர் தீக்கிரையாகாது. நீரும் உம் வீட்டாரும் பிழைத்துக்கொள்வீர்கள்.

Jeremiah 38:16Jeremiah 38Jeremiah 38:18

King James Version (KJV)
Then said Jeremiah unto Zedekiah, Thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel; If thou wilt assuredly go forth unto the king of Babylon’s princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thine house:

American Standard Version (ASV)
Then said Jeremiah unto Zedekiah, Thus saith Jehovah, the God of hosts, the God of Israel: If thou wilt go forth unto the king of Babylon’s princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thy house.

Bible in Basic English (BBE)
Then Jeremiah said to Zedekiah, These are the words of the Lord, the God of armies, the God of Israel: If you go out to the king of Babylon’s captains, then you will have life, and the town will not be burned with fire, and you and your family will be kept from death:

Darby English Bible (DBY)
And Jeremiah said unto Zedekiah, Thus saith Jehovah the God of hosts, the God of Israel: If thou wilt freely go forth to the king of Babylon’s princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thy house.

World English Bible (WEB)
Then said Jeremiah to Zedekiah, Thus says Yahweh, the God of hosts, the God of Israel: If you will go forth to the king of Babylon’s princes, then your soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and you shall live, and your house.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jeremiah saith unto Zedekiah, `Thus said Jehovah, God of Hosts, God of Israel: If thou dost certainly go forth unto the heads of the king of Babylon, then hath thy soul lived, and this city is not burned with fire, yea, thou hast lived, thou and thy house.

எரேமியா Jeremiah 38:17
அப்பொழுது எரேமியா சிதேக்கியாவை நோக்கி: நீர் பாபிலோன் ராஜாவின் பிரபுக்களண்டைக்குப் புறப்பட்டுப்போவீரானால், உம்முடைய ஆத்துமா உயிரோடிருக்கும்; இந்தப் பட்டணம் அக்கினியால் சுட்டெரிக்கப்படுவதில்லை; நீரும் உம்முடைய குடும்பமும் உயிரோடிருப்பீர்கள்.
Then said Jeremiah unto Zedekiah, Thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel; If thou wilt assuredly go forth unto the king of Babylon's princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thine house:

וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
יִרְמְיָ֣הוּyirmĕyāhûyeer-meh-YA-hoo
אֶלʾelel
צִדְקִיָּ֡הוּṣidqiyyāhûtseed-kee-YA-hoo
כֹּֽהkoh
אָמַ֣רʾāmarah-MAHR
יְהוָה֩yĕhwāhyeh-VA
אֱלֹהֵ֨יʾĕlōhêay-loh-HAY
צְבָא֜וֹתṣĕbāʾôttseh-va-OTE
אֱלֹהֵ֣יʾĕlōhêay-loh-HAY
יִשְׂרָאֵ֗לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
אִםʾimeem
יָצֹ֨אyāṣōʾya-TSOH
תֵצֵ֜אtēṣēʾtay-TSAY
אֶלʾelel
שָׂרֵ֤יśārêsa-RAY
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
בָּבֶל֙bābelba-VEL
וְחָיְתָ֣הwĕḥāytâveh-hai-TA
נַפְשֶׁ֔ךָnapšekānahf-SHEH-ha
וְהָעִ֣ירwĕhāʿîrveh-ha-EER
הַזֹּ֔אתhazzōtha-ZOTE
לֹ֥אlōʾloh
תִשָּׂרֵ֖ףtiśśārēptee-sa-RAFE
בָּאֵ֑שׁbāʾēšba-AYSH
וְחָיִ֖תָהwĕḥāyitâveh-ha-YEE-ta
אַתָּ֥הʾattâah-TA
וּבֵיתֶֽךָ׃ûbêtekāoo-vay-TEH-ha

Cross Reference

Jeremiah 39:3
And all the princes of the king of Babylon came in, and sat in the middle gate, even Nergalsharezer, Samgarnebo, Sarsechim, Rabsaris, Nergalsharezer, Rabmag, with all the residue of the princes of the king of Babylon.

Jeremiah 38:2
Thus says the LORD, He that remains in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: but he that goes forth to the Chaldeans shall live; for he shall have his life for a prey, and shall live.

Jeremiah 27:12
I spoke also to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.

Amos 5:27
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, says the LORD, whose name is The God of hosts.

Jeremiah 27:17
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?

Jeremiah 21:8
And unto this people you shall say, Thus says the LORD; Behold, I set before you the way of life, and the way of death.

Psalm 80:14
Return, we plead to you, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;

Psalm 80:7
Turn us again, O God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.

1 Chronicles 17:24
Let it even be established, that your name may be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God of Israel, even a God to Israel: and let the house of David your servant be established before you.

2 Kings 24:12
And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.

Jeremiah 7:6
If all of you oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:

Job 23:13
But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desires, even that he does.

Ezra 9:4
Then were assembled unto me every one that trembled at the words of the God of Israel, because of the transgression of those that had been carried away; and I sat astonished until the evening sacrifice.


Tags அப்பொழுது எரேமியா சிதேக்கியாவை நோக்கி நீர் பாபிலோன் ராஜாவின் பிரபுக்களண்டைக்குப் புறப்பட்டுப்போவீரானால் உம்முடைய ஆத்துமா உயிரோடிருக்கும் இந்தப் பட்டணம் அக்கினியால் சுட்டெரிக்கப்படுவதில்லை நீரும் உம்முடைய குடும்பமும் உயிரோடிருப்பீர்கள்
Jeremiah 38:17 Concordance Jeremiah 38:17 Interlinear Jeremiah 38:17 Image