Full Screen தமிழ் ?
 

Jeremiah 37:18

English English Bible Jeremiah Jeremiah 37 Jeremiah 37:18

Jeremiah 37:18
Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against you, or against your servants, or against this people, that all of you have put me in prison?

Tamil Indian Revised Version
பின்னும் எரேமியா, சிதேக்கியா ராஜாவை நோக்கி: நீங்கள் என்னைக் காவல் வீட்டில் அடைப்பதற்கு, நான் உமக்கும் உம்முடைய ஊழியக்காரருக்கும் இந்த மக்களுக்கும் விரோதமாக என்ன குற்றம்செய்தேன்?

Tamil Easy Reading Version
எரேமியா, “ஆம். கர்த்தரிடமிருந்து ஒரு வார்த்தை வந்திருக்கிறது. சிதேக்கியா, பாபிலோன் அரசனிடம் நீ கொடுக்கப்படுவாய்” என்று பதில் சொன்னான். பிறகு எரேமியா அரசன் சிதேக்கியாவிடம், “நான் என்ன தவறு செய்தேன்? உனக்கு எதிராக நான் என்ன குற்றம் செய்தேன்? அல்லது உனது அதிகாரிகளுக்கு அல்லது எருசலேம் ஜனங்களுக்கு எதிராக என்ன குற்றம் செய்தேன்? என்னை எதற்காகச் சிறையிலிட்டாய்?

Thiru Viviliam
தொடர்ந்து எரேமியா அரசன் செதேக்கியாவிடம் கூறியது: “உமக்கோ உம் பணியாளருக்கோ இம்மக்களுக்கோ நான் செய்த தீங்குதான் என்ன? ஏன் என்னைச் சிறையில் அடைத்தீர்?

Jeremiah 37:17Jeremiah 37Jeremiah 37:19

King James Version (KJV)
Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison?

American Standard Version (ASV)
Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, Wherein have I sinned against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison?

Bible in Basic English (BBE)
Then Jeremiah said to King Zedekiah, What has been my sin against you or against your servants or against this people, that you have put me in prison?

Darby English Bible (DBY)
And Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in the prison?

World English Bible (WEB)
Moreover Jeremiah said to king Zedekiah, Wherein have I sinned against you, or against your servants, or against this people, that you have put me in prison?

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jeremiah saith unto the king Zedekiah, `What have I sinned against thee, and against thy servants, and against this people, that ye have given me unto a prison-house?

எரேமியா Jeremiah 37:18
பின்னும் எரேமியா, சிதேக்கியா ராஜாவை நோக்கி: நீங்கள் என்னைக் காவல் வீட்டிலே அடைப்பதற்கு, நான் உமக்கும் உம்முடைய ஊழியக்காரருக்கும் இந்த ஜனத்துக்கும் விரோதமாக என்ன குற்றஞ்செய்தேன்?
Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison?

וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
יִרְמְיָ֔הוּyirmĕyāhûyeer-meh-YA-hoo
אֶלʾelel
הַמֶּ֖לֶךְhammelekha-MEH-lek
צִדְקִיָּ֑הוּṣidqiyyāhûtseed-kee-YA-hoo
מֶה֩mehmeh
חָטָ֨אתִֽיḥāṭāʾtîha-TA-tee
לְךָ֤lĕkāleh-HA
וְלַעֲבָדֶ֙יךָ֙wĕlaʿăbādêkāveh-la-uh-va-DAY-HA
וְלָעָ֣םwĕlāʿāmveh-la-AM
הַזֶּ֔הhazzeha-ZEH
כִּֽיkee
נְתַתֶּ֥םnĕtattemneh-ta-TEM
אוֹתִ֖יʾôtîoh-TEE
אֶלʾelel
בֵּ֥יתbêtbate
הַכֶּֽלֶא׃hakkeleʾha-KEH-leh

Cross Reference

Acts 25:8
While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all.

John 10:32
Jesus answered them, Many good works have I showed you from my Father; for which of those works do all of you stone me?

Acts 25:25
But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself has appealed to Augustus, I have determined to send him.

Acts 25:11
For if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Caesar.

Daniel 6:22
My God has sent his angel, and has shut the lions' mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocence was found in me; and also before you, O king, have I done no hurt.

Galatians 4:16
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?

Acts 26:31
And when they were gone aside, they talked between themselves, saying, This man does nothing worthy of death or of bonds.

Acts 24:16
And herein do I exercise myself, to have always a conscience void to offence toward God, and toward men.

Acts 23:1
And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.

Jeremiah 26:19
Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all to death? did he not fear the LORD, and besought the LORD, and the LORD repented him of the evil which he had pronounced against them? Thus might we procure great evil against our souls.

Proverbs 17:26
Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.

Proverbs 17:13
Whoso rewards evil for good, evil shall not depart from his house.

1 Samuel 26:18
And he said, Wherefore does my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in mine hand?

1 Samuel 24:9
And David said to Saul, Wherefore hear you men's words, saying, Behold, David seeks your hurt?

Genesis 31:36
And Jacob was angry, and find fault with Laban: and Jacob answered and said to Laban, What is my trespass? what is my sin, that you have so hotly pursued after me?


Tags பின்னும் எரேமியா சிதேக்கியா ராஜாவை நோக்கி நீங்கள் என்னைக் காவல் வீட்டிலே அடைப்பதற்கு நான் உமக்கும் உம்முடைய ஊழியக்காரருக்கும் இந்த ஜனத்துக்கும் விரோதமாக என்ன குற்றஞ்செய்தேன்
Jeremiah 37:18 Concordance Jeremiah 37:18 Interlinear Jeremiah 37:18 Image