Jeremiah 36:5
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the LORD:
Tamil Indian Revised Version
பின்பு எரேமியா பாருக்கை நோக்கி: நான் அடைக்கப்பட்டவன்; நான் கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குள் நுழையக்கூடாது.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு எரேமியா பாருக்கிடம், “என்னால் கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குப் போகமுடியாது. அங்கே நான் போவதற்கு அனுமதியில்லை.
Thiru Viviliam
பின்னர் எரேமியா பாரூக்குக்குக் கொடுத்த கட்டளை; நான் அடைபட்டிருக்கிறேன். ஆண்டவர் இல்லத்திற்குச் செல்ல என்னால் இயலாது.
King James Version (KJV)
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the LORD:
American Standard Version (ASV)
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of Jehovah:
Bible in Basic English (BBE)
And Jeremiah gave orders to Baruch, saying, I am shut up, and am not able to go into the house of the Lord:
Darby English Bible (DBY)
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up, I cannot go into the house of Jehovah; but go thou in,
World English Bible (WEB)
Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I can’t go into the house of Yahweh:
Young’s Literal Translation (YLT)
And Jeremiah commandeth Baruch, saying, `I am restrained, I am not able to enter the house of Jehovah;
எரேமியா Jeremiah 36:5
பின்பு எரேமியா பாருக்கை நோக்கி: நான் அடைக்கப்பட்டவன்; நான் கர்த்தருடைய ஆலயத்துக்குள் பிரவேசிக்கக் கூடாது.
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the LORD:
| וַיְצַוֶּ֣ה | wayṣawwe | vai-tsa-WEH | |
| יִרְמְיָ֔הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo | |
| אֶת | ʾet | et | |
| בָּר֖וּךְ | bārûk | ba-ROOK | |
| לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE | |
| אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE | |
| עָצ֔וּר | ʿāṣûr | ah-TSOOR | |
| לֹ֣א | lōʾ | loh | |
| אוּכַ֔ל | ʾûkal | oo-HAHL | |
| לָב֖וֹא | lābôʾ | la-VOH | |
| בֵּ֥ית | bêt | bate | |
| יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
Jeremiah 33:1
Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying,
Jeremiah 32:2
For then the king of Babylon's army besieged Jerusalem: and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the prison, which was in the king of Judah's house.
2 Corinthians 11:23
Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths often.
Hebrews 11:36
And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
2 Timothy 2:9
Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.
Ephesians 6:20
For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
Ephesians 3:1
For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
Jeremiah 40:4
And now, behold, I loose you this day from the chains which were upon yours hand. If it seem good unto you to come with me into Babylon, come; and I will look well unto you: but if it seem ill unto you to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land is before you: where it seems good and convenient for you to go, thither go.
Jeremiah 38:28
So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.
Jeremiah 38:6
Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchiah the son of Hammelech, that was in the court of the prison: and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire: so Jeremiah sunk in the mire.
Jeremiah 37:15
Wherefore the princes were angry with Jeremiah, and stroke him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.
Jeremiah 20:2
Then Pashur stroke Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the house of the LORD.
Tags பின்பு எரேமியா பாருக்கை நோக்கி நான் அடைக்கப்பட்டவன் நான் கர்த்தருடைய ஆலயத்துக்குள் பிரவேசிக்கக் கூடாது
Jeremiah 36:5 Concordance Jeremiah 36:5 Interlinear Jeremiah 36:5 Image