Jeremiah 36:22
Now the king sat in the winter-house in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him.
Tamil Indian Revised Version
ஒன்பதாம் மாதத்தில் ராஜா, குளிர்காலத்திற்குத் தங்கும் வீட்டில் உட்கார்ந்திருந்தான்; அவனுக்கு முன்பாக அடுப்பு மூட்டியிருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
இது நடந்த காலம் ஒன்பதாவது மாதம். எனவே, அரசன் யோயாக்கீம் குளிர்காலத்துக்கான அறையில் உட்கார்ந்திருந்தான். அரசனுக்கு முன்னால் நெருப்புக் குண்டத்தில் நெருப்பு எரிந்துக்கொண்டிருந்தது.
Thiru Viviliam
அது ஆண்டின் ஒன்பதாம் மாதம், அரசன் தன் குளிர்கால மாளிகையில் அமர்ந்திருந்தான். அவன்முன் கனல் தட்டில் நெருப்பு எரிந்துகொண்டிருந்தது.
King James Version (KJV)
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him.
American Standard Version (ASV)
Now the king was sitting in the winter-house in the ninth month: and `there was a fire in’ the brazier burning before him.
Bible in Basic English (BBE)
Now the king was seated in the winter house, and a fire was burning in the fireplace in front of him.
Darby English Bible (DBY)
Now the king was sitting in the winter-house in the ninth month, and with the fire-pan burning before him.
World English Bible (WEB)
Now the king was sitting in the winter-house in the ninth month: and [there was a fire in] the brazier burning before him.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the king is sitting in the winter-house, in the ninth month, and the stove before him is burning,
எரேமியா Jeremiah 36:22
ஒன்பதாம் மாதத்திலே ராஜா, குளிர்காலத்துக்குத் தங்கும் வீட்டில் உட்கார்ந்திருந்தான்; அவனுக்கு முன்பாகக் கணப்பு மூட்டியிருந்தது.
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him.
| וְהַמֶּ֗לֶךְ | wĕhammelek | veh-ha-MEH-lek | |
| יוֹשֵׁב֙ | yôšēb | yoh-SHAVE | |
| בֵּ֣ית | bêt | bate | |
| הַחֹ֔רֶף | haḥōrep | ha-HOH-ref | |
| בַּחֹ֖דֶשׁ | baḥōdeš | ba-HOH-desh | |
| הַתְּשִׁיעִ֑י | hattĕšîʿî | ha-teh-shee-EE | |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| הָאָ֖ח | hāʾāḥ | ha-AK | |
| לְפָנָ֥יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV | |
| מְבֹעָֽרֶת׃ | mĕbōʿāret | meh-voh-AH-ret |
Cross Reference
Amos 3:15
And I will strike the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, says the LORD.
Jeremiah 3:20
Surely as a wife treacherously departs from her husband, so have all of you dealt treacherously with me, O house of Israel, says the LORD.
Jeremiah 22:14
That says, I will build me a wide house and large chambers, and cuts him out windows; and it is covered over with cedar, and painted with vermilion.
Jeremiah 36:9
And it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, in the ninth month, that they proclaimed a fast before the LORD to all the people in Jerusalem, and to all the people that came from the cities of Judah unto Jerusalem.
Tags ஒன்பதாம் மாதத்திலே ராஜா குளிர்காலத்துக்குத் தங்கும் வீட்டில் உட்கார்ந்திருந்தான் அவனுக்கு முன்பாகக் கணப்பு மூட்டியிருந்தது
Jeremiah 36:22 Concordance Jeremiah 36:22 Interlinear Jeremiah 36:22 Image