Jeremiah 31:33
But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, says the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
Tamil Indian Revised Version
அந்நாட்களுக்குப்பிறகு, நான் இஸ்ரவேல் மக்களுடன் செய்யப்போகிற உடன்படிக்கையாவது; நான் என் நியாயப்பிரமாணத்தை அவர்கள் உள்ளத்தில் வைத்து, அதை அவர்கள் இருதயத்தில் எழுதி, நான் அவர்கள் தேவனாயிருப்பேன், அவர்கள் என் மக்களாயிருப்பார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
“எதிர்காலத்தில், நான் இஸ்ரவேல் ஜனங்களிடம் இந்த உடன்படிக்கையைச் செய்வேன்” என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார். “நான் எனது போதனைகளை அவர்களது மனதில் வைப்பேன். நான் அவற்றை அவர்களின் இருதயத்தின் மேல் எழுதுவேன். நான் அவர்களது தேவனாக இருப்பேன். அவர்கள் எனது ஜனங்களாக இருப்பார்கள்.
Thiru Viviliam
அந்நாள்களுக்குப் பிறகு, இஸ்ரயேல் வீட்டாரோடு நான் செய்யவிருக்கும் உடன்படிக்கை இதுவே; என் சட்டத்தை அவர்கள் உள்ளத்தில் பதிப்பேன்; அதை அவர்களது இதயத்தில் எழுதிவைப்பேன். நான் அவர்களின் கடவுளாய் இருப்பேன்; அவர்கள் என் மக்களாய் இருப்பார்கள், என்கிறார் ஆண்டவர்.
King James Version (KJV)
But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
American Standard Version (ASV)
But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith Jehovah: I will put my law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be my people:
Bible in Basic English (BBE)
But this is the agreement which I will make with the people of Israel after those days, says the Lord; I will put my law in their inner parts, writing it in their hearts; and I will be their God, and they will be my people.
Darby English Bible (DBY)
For this is the covenant that I will make with the house of Israel, after those days, saith Jehovah: I will put my law in their inward parts, and will write it in their heart; and I will be their God, and they shall be my people.
World English Bible (WEB)
But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says Yahweh: I will put my law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be my people:
Young’s Literal Translation (YLT)
For this `is’ the covenant that I make, With the house of Israel, after those days, An affirmation of Jehovah, I have given My law in their inward part, And on their heart I do write it, And I have been to them for God, And they are to me for a people.
எரேமியா Jeremiah 31:33
அந்நாட்களுக்குப் பிற்பாடு, நான் இஸ்ரவேல் குடும்பத்தோடே பண்ணப்போகிற உடன்படிக்கையாவது; நான் என் நியாயப்பிரமாணத்தை அவர்கள் உள்ளத்திலே வைத்து, அதை அவர்கள் இருதயத்திலே எழுதி, நான் அவர்கள் தேவனாயிருப்பேன், அவர்கள் என் ஜனமாயிருப்பார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
| כִּ֣י | kî | kee | |
| זֹ֣את | zōt | zote | |
| הַבְּרִ֡ית | habbĕrît | ha-beh-REET | |
| אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| אֶכְרֹת֩ | ʾekrōt | ek-ROTE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| בֵּ֨ית | bêt | bate | |
| יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
| אַחֲרֵ֨י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY | |
| הַיָּמִ֤ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM | |
| הָהֵם֙ | hāhēm | ha-HAME | |
| נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM | |
| יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| נָתַ֤תִּי | nātattî | na-TA-tee | |
| אֶת | ʾet | et | |
| תּֽוֹרָתִי֙ | tôrātiy | toh-ra-TEE | |
| בְּקִרְבָּ֔ם | bĕqirbām | beh-keer-BAHM | |
| וְעַל | wĕʿal | veh-AL | |
| לִבָּ֖ם | libbām | lee-BAHM | |
| אֶכְתֲּבֶ֑נָּה | ʾektăbennâ | ek-tuh-VEH-na | |
| וְהָיִ֤יתִי | wĕhāyîtî | veh-ha-YEE-tee | |
| לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM | |
| לֵֽאלֹהִ֔ים | lēʾlōhîm | lay-loh-HEEM | |
| וְהֵ֖מָּה | wĕhēmmâ | veh-HAY-ma | |
| יִֽהְיוּ | yihĕyû | YEE-heh-yoo | |
| לִ֥י | lî | lee | |
| לְעָֽם׃ | lĕʿām | leh-AM |
Cross Reference
2 Corinthians 3:3
Forasmuch as all of you are manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.
Hebrews 10:16
This is the covenant that I will make with them after those days, says the Lord, I will put my laws into their hearts, and in their minds will I write them;
Jeremiah 24:7
And I will give them an heart to know me, that I am the LORD: and they shall be my people, and I will be their God: for they shall return unto me with their whole heart.
Hebrews 8:10
For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people:
Ezekiel 11:19
And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh:
Jeremiah 32:40
And I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from them, to do them good; but I will put my fear in their hearts, that they shall not depart from me.
Ezekiel 37:27
My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people.
Revelation 21:3
And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.
Ezekiel 36:25
Then will I sprinkle clean water upon you, and all of you shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
Psalm 40:8
I delight to do your will, O my God: yea, your law is within my heart.
Zechariah 13:9
And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried: they shall call on my name, and I will hear them: I will say, It is my people: and they shall say, The LORD is my God.
Jeremiah 32:38
And they shall be my people, and I will be their God:
Genesis 17:7
And I will establish my covenant between me and you and your seed after you in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto you, and to your seed after you.
Deuteronomy 30:6
And the LORD your God will circumcise yours heart, and the heart of your seed, to love the LORD your God with all yours heart, and with all your soul, that you may live.
Romans 7:22
For I delight in the law of God after the inward man:
Psalm 37:31
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
Jeremiah 30:22
And all of you shall be my people, and I will be your God.
Romans 8:2
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.
Galatians 5:22
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
Revelation 21:7
He that overcomes shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.
Isaiah 51:7
Hearken unto me, all of you that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear all of you not the reproach of men, neither be all of you afraid of their revilings.
Jeremiah 31:1
At the same time, says the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.
2 Corinthians 3:7
But if the ministration of death, written and engraved in stones, was glorious, so that the children of Israel could not steadfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away:
John 20:17
Jesus says unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.
Tags அந்நாட்களுக்குப் பிற்பாடு நான் இஸ்ரவேல் குடும்பத்தோடே பண்ணப்போகிற உடன்படிக்கையாவது நான் என் நியாயப்பிரமாணத்தை அவர்கள் உள்ளத்திலே வைத்து அதை அவர்கள் இருதயத்திலே எழுதி நான் அவர்கள் தேவனாயிருப்பேன் அவர்கள் என் ஜனமாயிருப்பார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்
Jeremiah 31:33 Concordance Jeremiah 31:33 Interlinear Jeremiah 31:33 Image