Jeremiah 30:6
Ask all of you now, and see whether a man does travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
Tamil Indian Revised Version
ஆணாய்ப் பிறந்தவன் பிரசவிக்கிறதுண்டோ என்று கேட்டுப்பாருங்கள்; பிரசவிக்கிற பெண்ணைப்போல் ஆண்கள் அனைவரும் தங்கள் இடுப்புகளின்மேல் தங்கள் கைகளை வைத்திருக்கிறதையும், முகங்களெல்லாம் மாறி வெளுத்திருக்கிறதையும் நான் காண்கிறதென்ன?
Tamil Easy Reading Version
“இக்கேள்வியைக் கேள். இதனை சிந்தித்துக்கொள். ஒரு ஆண், குழந்தை பெறமுடியுமா? நிச்சயமாக முடியாது! பிறகு ஏன் ஒவ்வொரு பலமுள்ள ஆணும் தம் கையை வயிற்றில், பிரசவ வேதனைப்படுகிற பெண்ணைப்போன்று வைத்திருக்கிறார்கள்? ஏன் ஒவ்வொருவரின் முகமும் மரித்த மனிதனைப் போன்று வெளுப்பாக மாறியுள்ளது? ஏனென்றால், அந்த ஆண்கள் மிகவும் பயந்துள்ளனர்.
Thiru Viviliam
⁽‘ஆண்மகன் எவனாவது␢ பிள்ளை பெற்றதுண்டா?’ என்று␢ கேட்டுப் பாருங்கள்.␢ அப்படியிருக்க, ஒவ்வோர் ஆணும்␢ பேறுகாலப் பெண்ணைப்போலத்␢ தன் இடுப்பில் கையை␢ வைத்துக் கொண்டிருப்பதை␢ நான் ஏன் காண்கிறேன்?␢ எல்லா முகங்களும் மாறிவிட்டன;␢ அவை வெளிறிப்போய்விட்டன!⁾
King James Version (KJV)
Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
American Standard Version (ASV)
Ask ye now, and see whether a man doth travail with child: wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
Bible in Basic English (BBE)
Put the question and see if it is possible for a man to have birth-pains: why do I see every man with his hands gripping his sides, as a woman does when the pains of birth are on her, and all faces are turned green?
Darby English Bible (DBY)
Ask ye now, and see, whether a male doth travail with child? Wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail; and all faces are turned into paleness?
World English Bible (WEB)
Ask now, and see whether a man does travail with child: why do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
Young’s Literal Translation (YLT)
Ask, I pray you, and see, is a male bringing forth? Wherefore have I seen every man, His hands on his loins, as a travailing woman, And all faces have been turned to paleness?
எரேமியா Jeremiah 30:6
ஆணாய்ப் பிறந்தவன் பிரசவிக்கிறதுண்டோ என்று கேட்டுப்பாருங்கள்; பிரசவிக்கிற ஸ்திரீயைப்போல் புருஷர் யாவரும் தங்கள் இடுப்புகளின்மேல் தங்கள் கைகளை வைத்திருக்கிறதையும், முகங்களெல்லாம் மாறி வெளுத்திருக்கிறதையும் நான் காண்கிறதென்ன?
Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
| שַׁאֲלוּ | šaʾălû | sha-uh-LOO | |
| נָ֣א | nāʾ | na | |
| וּרְא֔וּ | ûrĕʾû | oo-reh-OO | |
| אִם | ʾim | eem | |
| יֹלֵ֖ד | yōlēd | yoh-LADE | |
| זָכָ֑ר | zākār | za-HAHR | |
| מַדּוּעַ֩ | maddûʿa | ma-doo-AH | |
| רָאִ֨יתִי | rāʾîtî | ra-EE-tee | |
| כָל | kāl | hahl | |
| גֶּ֜בֶר | geber | ɡEH-ver | |
| יָדָ֤יו | yādāyw | ya-DAV | |
| עַל | ʿal | al | |
| חֲלָצָיו֙ | ḥălāṣāyw | huh-la-tsav | |
| כַּיּ֣וֹלֵדָ֔ה | kayyôlēdâ | KA-yoh-lay-DA | |
| וְנֶהֶפְכ֥וּ | wĕnehepkû | veh-neh-hef-HOO | |
| כָל | kāl | hahl | |
| פָּנִ֖ים | pānîm | pa-NEEM | |
| לְיֵרָקֽוֹן׃ | lĕyērāqôn | leh-yay-ra-KONE |
Cross Reference
Nahum 2:10
She is empty, and void, and waste: and the heart melts, and the knees strike together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.
Joel 2:6
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
Jeremiah 4:31
For I have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that brings forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that bewails herself, that spreads her hands, saying, Woe is me now! for my soul is wearied because of murderers.
1 Thessalonians 5:3
For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction comes upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
Hosea 13:13
The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking out of children.
Jeremiah 22:23
O inhabitant of Lebanon, that make your nest in the cedars, how gracious shall you be when pangs come upon you, the pain as of a woman in travail!
Jeremiah 6:24
We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish has taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.
Isaiah 21:3
Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that labors: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it.
Psalm 48:6
Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
John 16:21
A woman when she is in travail has sorrow, because her hour has come: but as soon as she is delivered of the child, she remembers no more the anguish, for joy that a man is born into the world.
Micah 4:9
Now why do you cry out aloud? is there no king in you? is your counsellor perished? for pangs have taken you as a woman in travail.
Daniel 5:6
Then the king's countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were loosed, and his knees stroke one against another.
Jeremiah 50:43
The king of Babylon has heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.
Jeremiah 49:24
Damascus is waxed feeble, and turns herself to flee, and fear has seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.
Isaiah 29:22
Therefore thus says the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now wax pale.
Isaiah 13:6
Wail all of you; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
Jeremiah 13:21
What will you say when he shall punish you? for you have taught them to be captains, and as chief over you: shall not sorrows take you, as a woman in travail?
Tags ஆணாய்ப் பிறந்தவன் பிரசவிக்கிறதுண்டோ என்று கேட்டுப்பாருங்கள் பிரசவிக்கிற ஸ்திரீயைப்போல் புருஷர் யாவரும் தங்கள் இடுப்புகளின்மேல் தங்கள் கைகளை வைத்திருக்கிறதையும் முகங்களெல்லாம் மாறி வெளுத்திருக்கிறதையும் நான் காண்கிறதென்ன
Jeremiah 30:6 Concordance Jeremiah 30:6 Interlinear Jeremiah 30:6 Image