Jeremiah 30:11
For I am with you, says the LORD, to save you: though I make a full end of all nations where I have scattered you, yet I will not make a full end of you: but I will correct you in measure, and will not leave you altogether unpunished.
Tamil Indian Revised Version
உன்னைக் காப்பாற்றுவதற்காக நான் உன்னுடன் இருக்கிறேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; உன்னைச் சிதறடித்த எல்லா தேசங்களையும் நான் அழிப்பேன்; உன்னையோ நான் அழிக்காமலும், முற்றிலும் தண்டிக்காமல், மட்டாகத் தண்டிப்பேன்.
Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேல் மற்றும் யூதா ஜனங்களே, நான் உங்களோடு இருக்கிறேன்” இந்த வார்த்தை கர்த்தரிடமிருந்து வருகிறது “நான் உங்களைக் காப்பேன். நான் அந்நாடுகளுக்கு உங்களை அனுப்பினேன். ஆனால் நான் அந்நாடுகளை முழுமையாக அழிப்பேன். இது உண்மை. நான் அந்நாடுகளை அழிப்பேன். ஆனால் உங்களை அழிக்கமாட்டேன். நீங்கள் செய்த தீயவற்றுக்காக நீங்கள் தண்டிக்கப்பட வேண்டும் ஆனால் நான் சரியாக உங்களை ஒழுங்குப்படுத்துவேன்.”
Thiru Viviliam
⁽நான் உன்னோடு இருக்கின்றேன்;␢ உன்னை மீட்பதற்காக உள்ளேன்,␢ என்கிறார் ஆண்டவர்.␢ எந்த மக்களினத்தார் இடையே␢ நான் உன்னைச் சிதறடித்தேனோ␢ அவர்கள் அனைவரையும்␢ முற்றிலும் அழித்தொழிப்பேன்;␢ உன்னையோ முற்றிலும்␢ அழிக்கமாட்டேன்;␢ உன்னை நீதியான முறையில்␢ தண்டிப்பேன்;␢ உன்னைத் தண்டிக்காமல்␢ விட்டுவிடமாட்டேன்;␢ உன்னை எவ்வகையிலேனும்␢ தண்டியாதுவிடேன்.⁾
King James Version (KJV)
For I am with thee, saith the LORD, to save thee: though I make a full end of all nations whither I have scattered thee, yet I will not make a full end of thee: but I will correct thee in measure, and will not leave thee altogether unpunished.
American Standard Version (ASV)
For I am with thee, saith Jehovah, to save thee: for I will make a full end of all the nations whither I have scattered thee, but I will not make a full end of thee; but I will correct thee in measure, and will in no wise leave thee unpunished.
Bible in Basic English (BBE)
For I am with you, says the Lord, to be your saviour: for I will put an end to all the nations where I have sent you wandering, but I will not put an end to you completely: though with wise purpose I will put right your errors, and will not let you go quite without punishment.
Darby English Bible (DBY)
For I am with thee, saith Jehovah, to save thee: for I will make a full end of all the nations whither I have scattered thee; yet of thee will I not make a full end, but I will correct thee with judgment, and will not hold thee altogether guiltless.
World English Bible (WEB)
For I am with you, says Yahweh, to save you: for I will make a full end of all the nations where I have scattered you, but I will not make a full end of you; but I will correct you in measure, and will in no way leave you unpunished.
Young’s Literal Translation (YLT)
For with thee `am’ I, An affirmation of Jehovah — to save thee, For I make an end of all the nations Whither I have scattered thee, Only, of thee I do not make an end, And I have chastised thee in judgment, And do not entirely acquit thee.
எரேமியா Jeremiah 30:11
உன்னை இரட்சிப்பதற்காக நான் உன்னோடே இருக்கிறேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; உன்னைச் சிதறடித்த எல்லா ஜாதிகளையும் நான் நிர்மூலமாக்குவேன்; உன்னையோ நான் நிர்மூலமாக்காமலும், முற்றிலும் தண்டியாமல் விடாமலும், மட்டாய்த் தண்டிப்பேன்.
For I am with thee, saith the LORD, to save thee: though I make a full end of all nations whither I have scattered thee, yet I will not make a full end of thee: but I will correct thee in measure, and will not leave thee altogether unpunished.
| כִּֽי | kî | kee | |
| אִתְּךָ֥ | ʾittĕkā | ee-teh-HA | |
| אֲנִ֛י | ʾănî | uh-NEE | |
| נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM | |
| יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| לְהֽוֹשִׁיעֶ֑ךָ | lĕhôšîʿekā | leh-hoh-shee-EH-ha | |
| כִּי֩ | kiy | kee | |
| אֶעֱשֶׂ֨ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH | |
| כָלָ֜ה | kālâ | ha-LA | |
| בְּכָֽל | bĕkāl | beh-HAHL | |
| הַגּוֹיִ֣ם׀ | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM | |
| אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| הֲפִצוֹתִ֣יךָ | hăpiṣôtîkā | huh-fee-tsoh-TEE-ha | |
| שָּׁ֗ם | šām | shahm | |
| אַ֤ךְ | ʾak | ak | |
| אֹֽתְךָ֙ | ʾōtĕkā | oh-teh-HA | |
| לֹֽא | lōʾ | loh | |
| אֶעֱשֶׂ֣ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH | |
| כָלָ֔ה | kālâ | ha-LA | |
| וְיִסַּרְתִּ֙יךָ֙ | wĕyissartîkā | veh-yee-sahr-TEE-HA | |
| לַמִּשְׁפָּ֔ט | lammišpāṭ | la-meesh-PAHT | |
| וְנַקֵּ֖ה | wĕnaqqē | veh-na-KAY | |
| לֹ֥א | lōʾ | loh | |
| אֲנַקֶּֽךָּ׃ | ʾănaqqekkā | uh-na-KEH-ka |
Cross Reference
Jeremiah 10:24
O LORD, correct me, but with judgment; not in yours anger, lest you bring me to nothing.
Jeremiah 4:27
For thus has the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.
Psalm 6:1
O LORD, rebuke me not in yours anger, neither chasten me in your hot displeasure.
Isaiah 8:10
Take counsel together, and it shall come to nothing; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.
Jeremiah 1:8
Be not afraid of their faces: for I am with you to deliver you, says the LORD.
Jeremiah 1:19
And they shall fight against you; but they shall not prevail against you; for I am with you, says the LORD, to deliver you.
Jeremiah 5:10
Go all of you up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD's.
Jeremiah 5:18
Nevertheless in those days, says the LORD, I will not make a full end with you.
2 Timothy 4:22
The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.
2 Timothy 4:17
Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
Romans 11:5
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
Romans 9:27
Isaiah also cries concerning Israel, Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea, a remnant shall be saved:
Isaiah 43:25
I, even I, am he that blots out your transgressions for mine own sake, and will not remember your sins.
Jeremiah 15:20
And I will make you unto this people a fenced brazen wall: and they shall fight against you, but they shall not prevail against you: for I am with you to save you and to deliver you, says the LORD.
Jeremiah 46:27
But fear not you, O my servant Jacob, and be not dismayed, O Israel: for, behold, I will save you from far off, and your seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and be in rest and at ease, and none shall make him afraid.
Ezekiel 11:13
And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD! will you make a full end of the remnant of Israel?
Ezekiel 11:16
Therefore say, Thus says the Lord GOD; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where they shall come.
Amos 9:8
Behold, the eyes of the Lord GOD are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, says the LORD.
Matthew 1:23
Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
Matthew 28:20
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you always, even unto the end of the world. Amen.
Acts 18:10
For I am with you, and no man shall set on you to hurt you: for I have much people in this city.
Isaiah 27:7
Has he smitten him, as he stroke those that stroke him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him?
Tags உன்னை இரட்சிப்பதற்காக நான் உன்னோடே இருக்கிறேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் உன்னைச் சிதறடித்த எல்லா ஜாதிகளையும் நான் நிர்மூலமாக்குவேன் உன்னையோ நான் நிர்மூலமாக்காமலும் முற்றிலும் தண்டியாமல் விடாமலும் மட்டாய்த் தண்டிப்பேன்
Jeremiah 30:11 Concordance Jeremiah 30:11 Interlinear Jeremiah 30:11 Image