Jeremiah 3:3
Therefore the showers have been withheld, and there has been no latter rain; and you had a whore's forehead, you refused to be ashamed.
Tamil Indian Revised Version
அதினிமித்தம் மழை பெய்யாமலும், பின்மாரியில்லாமலும் போனது; உனக்கோ, சோரப்பெண்ணின் நெற்றியிருக்கிறது; நீயோ: வெட்கப்படமாட்டேன் என்கிறாய்.
Tamil Easy Reading Version
நீ பாவம் செய்தாய். எனவே மழை பெய்யவில்லை. மழைகாலத்திலும் மழை பெய்யவில்லை. ஆனால் இன்னும் நீ வெட்கப்பட மறுக்கிறாய். ஒரு வேசி வெட்கப்பட மறுக்கும்போது அவளின் முகம்போன்று, உன் முகத்தின் தோற்றம் இருக்கிறது. நீ செய்தவற்றுக்காக, வெட்கப்பட மறுக்கிறாய்.
Thiru Viviliam
⁽ஆகையால், நாட்டில்␢ மழை பெய்யாது நின்று விட்டது;␢ இளவேனிற் கால மழையும் வரவில்லை;␢ உனது நெற்றி ஒரு விலைமாதின் நெற்றி;␢ நீ மானங்கெட்டவள்.⁾
King James Version (KJV)
Therefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; and thou hadst a whore’s forehead, thou refusedst to be ashamed.
American Standard Version (ASV)
Therefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; yet thou hast a harlot’s forehead, thou refusedst to be ashamed.
Bible in Basic English (BBE)
So the showers have been kept back, and there has been no spring rain; still your brow is the brow of a loose woman, you will not let yourself be shamed.
Darby English Bible (DBY)
And the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; but thou hast a harlot’s forehead, thou refusest to be ashamed.
World English Bible (WEB)
Therefore the showers have been withheld, and there has been no latter rain; yet you have a prostitute’s forehead, you refused to be ashamed.
Young’s Literal Translation (YLT)
And withheld are showers, and gathered rain hath not been. The forehead of a whorish woman thou hast, Thou hast refused to be ashamed.
எரேமியா Jeremiah 3:3
அதினிமித்தம் மழை வருஷியாமலும் பின்மாரியில்லாமலும் போயிற்று; உனக்கோ, சோரஸ்திரீயின் நெற்றியிருக்கிறது; நீயோ: நாணமாட்டேன் என்கிறாய்.
Therefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; and thou hadst a whore's forehead, thou refusedst to be ashamed.
| וַיִּמָּנְע֣וּ | wayyimmonʿû | va-yee-mone-OO | |
| רְבִבִ֔ים | rĕbibîm | reh-vee-VEEM | |
| וּמַלְק֖וֹשׁ | ûmalqôš | oo-mahl-KOHSH | |
| ל֣וֹא | lôʾ | loh | |
| הָיָ֑ה | hāyâ | ha-YA | |
| וּמֵ֨צַח | ûmēṣaḥ | oo-MAY-tsahk | |
| אִשָּׁ֤ה | ʾiššâ | ee-SHA | |
| זוֹנָה֙ | zônāh | zoh-NA | |
| הָ֣יָה | hāyâ | HA-ya | |
| לָ֔ךְ | lāk | lahk | |
| מֵאַ֖נְתְּ | mēʾanĕt | may-AH-net | |
| הִכָּלֵֽם׃ | hikkālēm | hee-ka-LAME |
Cross Reference
Jeremiah 14:4
Because the ground is cracked, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads.
Leviticus 26:19
And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass:
Jeremiah 14:22
Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? are not you he, O LORD our God? therefore we will wait upon you: for you have made all these things.
Jeremiah 5:24
Neither say they in their heart, Let us now fear the LORD our God, that gives rain, both the former and the latter, in his season: he reserves unto us the appointed weeks of the harvest.
Isaiah 5:6
And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor dug; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
Deuteronomy 28:23
And your heaven that is over your head shall be brass, and the earth that is under you shall be iron.
Haggai 1:11
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground brings forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.
Amos 4:7
And also I have withheld the rain from you, when there were yet three months to the harvest: and I caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city: one piece was rained upon, and the piece whereupon it rained not withered.
Joel 1:16
Is not the food cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?
Jeremiah 8:12
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore shall they fall among them that fall: in the time of their visitation they shall be cast down, says the LORD.
Jeremiah 6:15
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast down, says the LORD.
Tags அதினிமித்தம் மழை வருஷியாமலும் பின்மாரியில்லாமலும் போயிற்று உனக்கோ சோரஸ்திரீயின் நெற்றியிருக்கிறது நீயோ நாணமாட்டேன் என்கிறாய்
Jeremiah 3:3 Concordance Jeremiah 3:3 Interlinear Jeremiah 3:3 Image