Jeremiah 3:24
For shame has devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.
Tamil Indian Revised Version
இந்த வெட்கமானது எங்கள் சிறுவயதுமுதல் எங்கள் பிதாக்களுடைய பிரயாசத்தையும், அவர்கள் ஆடுகளையும் மாடுகளையும், அவர்கள் மகன்களையும் மகள்களையும் அழித்துப்போட்டது.
Tamil Easy Reading Version
அந்தப் பயங்கரமான பாகால் என்னும் பொய்த் தெய்வம், எங்கள் தந்தைக்கு சொந்தமானவற்றைத் தின்றது. நாங்கள் சிறுவர்களாக இருந்தது முதல் இது நடக்கிறது. அந்தப் பயங்கரமான பொய்த் தெய்வங்கள் எங்கள் தந்தைகளின் ஆடுகளையும் மாடுகளையும், அவர்களின் மகன்களையும், மகள்களையும், எடுத்துக்கொண்டது.
Thiru Viviliam
எங்கள் இளமை முதல், எங்கள் மூதாதையர் உழைப்பின் பயனாகப் பெற்ற ஆடுமாடுகளையும், புதல்வர் புதல்வியரையும் வெட்கங்கெட்ட பாகால் விழுங்கிவிட்டது.
King James Version (KJV)
For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.
American Standard Version (ASV)
But the shameful thing hath devoured the labor of our fathers from our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters.
Bible in Basic English (BBE)
But the Baal has taken all the work of our fathers from our earliest days; their flocks and their herds, their sons and their daughters.
Darby English Bible (DBY)
But shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.
World English Bible (WEB)
But the shameful thing has devoured the labor of our fathers from our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the shameful thing hath devoured The labour of our fathers from our youth, Their flock and their herd, Their sons and their daughters.
எரேமியா Jeremiah 3:24
இந்த இலச்சையானது எங்கள் சிறுவயதுமுதல் எங்கள் பிதாக்களுடைய பிரயாசத்தையும், அவர்கள் ஆடுகளையும் மாடுகளையும், அவர்கள் குமாரரையும் குமாரத்திகளையும் பட்சித்துப்போட்டது.
For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.
| וְהַבֹּ֗שֶׁת | wĕhabbōšet | veh-ha-BOH-shet | |
| אָֽכְלָ֛ה | ʾākĕlâ | ah-heh-LA | |
| אֶת | ʾet | et | |
| יְגִ֥יעַ | yĕgîaʿ | yeh-ɡEE-ah | |
| אֲבוֹתֵ֖ינוּ | ʾăbôtênû | uh-voh-TAY-noo | |
| מִנְּעוּרֵ֑ינוּ | minnĕʿûrênû | mee-neh-oo-RAY-noo | |
| אֶת | ʾet | et | |
| צֹאנָם֙ | ṣōʾnām | tsoh-NAHM | |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| בְּקָרָ֔ם | bĕqārām | beh-ka-RAHM | |
| אֶת | ʾet | et | |
| בְּנֵיהֶ֖ם | bĕnêhem | beh-nay-HEM | |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| בְּנוֹתֵיהֶֽם׃ | bĕnôtêhem | beh-noh-tay-HEM |
Cross Reference
Hosea 9:10
I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the first-fruits in the fig tree at her first time: but they went to Baalpeor, and separated themselves unto that shame; and their abominations were according as they loved.
Jeremiah 11:13
For according to the number of your cities were your gods, O Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem have all of you set up altars to that shameful thing, even altars to burn incense unto Baal.
Ezekiel 16:61
Then you shall remember your ways, and be ashamed, when you shall receive your sisters, yours elder and your younger: and I will give them unto you for daughters, but not by your covenant.
Ezekiel 16:63
That you may remember, and be confounded, and never open your mouth any more because of your shame, when I am pacified toward you for all that you have done, says the Lord GOD.
Hosea 2:8
For she did not know that I gave her corn, and wine, and oil, and multiplied her silver and gold, which they prepared for Baal.
Hosea 10:6
It shall be also carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.
Tags இந்த இலச்சையானது எங்கள் சிறுவயதுமுதல் எங்கள் பிதாக்களுடைய பிரயாசத்தையும் அவர்கள் ஆடுகளையும் மாடுகளையும் அவர்கள் குமாரரையும் குமாரத்திகளையும் பட்சித்துப்போட்டது
Jeremiah 3:24 Concordance Jeremiah 3:24 Interlinear Jeremiah 3:24 Image