Jeremiah 3:10
And yet for all this her treacherous sister Judah has not turned unto me with her whole heart, but feignedly, says the LORD.
Tamil Indian Revised Version
இவைகளையெல்லாம் கண்டும், யூதா என்கிற அவளுடைய சகோதரியாகிய துரோகி, கள்ளத்தனமாய்த் திரும்பினாளேயன்றி, முழு இருதயத்தோடும் என்னிடத்தில் திரும்பவில்லை என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேலின் விசுவாச மற்ற சகோதரி (யூதா) என்னிடம் முழுமனதோடு திரும்பி வரவில்லை. அவள் என்னிடம் திரும்பி வந்ததாக நடித்தாள்” என்று சொல்லுகிறார்.
Thiru Viviliam
இவை அனைத்திற்கும் பிறகு கூட நம்பிக்கைத் துரோகம் செய்த அவளுடைய சகோதரி யூதா முழு உள்ளத்தோடு என்னிடம் திரும்பி வரவில்லை; பொய் வேடம் போடுகிறாள்” என்கிறார் ஆண்டவர்.⒫
King James Version (KJV)
And yet for all this her treacherous sister Judah hath not turned unto me with her whole heart, but feignedly, saith the LORD.
American Standard Version (ASV)
And yet for all this her treacherous sister Judah hath not returned unto me with her whole heart, but feignedly, saith Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
But for all this, her false sister Judah has not come back to me with all her heart, but with deceit, says the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And even for all this her treacherous sister Judah hath not returned unto me with her whole heart, but with falsehood, saith Jehovah.
World English Bible (WEB)
Yet for all this her treacherous sister Judah has not returned to me with her whole heart, but only in pretense, says Yahweh.
Young’s Literal Translation (YLT)
And even in all this her treacherous sister Judah hath not turned back unto Me with all her heart, but with falsehood, an affirmation of Jehovah.’
எரேமியா Jeremiah 3:10
இவைகளையெல்லாம் கண்டும், யூதா என்கிற அவளுடைய சகோதரியாகிய துரோகி, கள்ளத்தனமாய்த் திரும்பினாளேயன்றி, முழு இருதயத்தோடும் என்னிடத்தில் திரும்பவில்லை என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
And yet for all this her treacherous sister Judah hath not turned unto me with her whole heart, but feignedly, saith the LORD.
| וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM | |
| בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL | |
| זֹ֗את | zōt | zote | |
| לֹא | lōʾ | loh | |
| שָׁ֨בָה | šābâ | SHA-va | |
| אֵלַ֜י | ʾēlay | ay-LAI | |
| בָּגוֹדָ֧ה | bāgôdâ | ba-ɡoh-DA | |
| אֲחוֹתָ֛הּ | ʾăḥôtāh | uh-hoh-TA | |
| יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA | |
| בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL | |
| לִבָּ֑הּ | libbāh | lee-BA | |
| כִּ֥י | kî | kee | |
| אִם | ʾim | eem | |
| בְּשֶׁ֖קֶר | bĕšeqer | beh-SHEH-ker | |
| נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM | |
| יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
Hosea 7:14
And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me.
2 Chronicles 34:33
And Josiah took away all the abominations out of all the countries that pertained to the children of Israel, and made all that were present in Israel to serve, even to serve the LORD their God. And all his days they departed not from following the LORD, the God of their fathers.
Psalm 18:44
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
Psalm 66:3
Say unto God, How terrible are you in your works! through the greatness of your power shall yours enemies submit themselves unto you.
Psalm 78:36
Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues.
Isaiah 10:6
I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
Jeremiah 12:2
You have planted them, yea, they have taken root: they grow, yea, they bring forth fruit: you are near in their mouth, and far from their reins.
Tags இவைகளையெல்லாம் கண்டும் யூதா என்கிற அவளுடைய சகோதரியாகிய துரோகி கள்ளத்தனமாய்த் திரும்பினாளேயன்றி முழு இருதயத்தோடும் என்னிடத்தில் திரும்பவில்லை என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்
Jeremiah 3:10 Concordance Jeremiah 3:10 Interlinear Jeremiah 3:10 Image