Jeremiah 25:31
A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD has a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, says the LORD.
Tamil Indian Revised Version
ஆரவாரம் பூமியின் கடைசிவரை போய் சேரும்; தேசங்களுடன் கர்த்தருக்கு வழக்கு இருக்கிறது; மாம்சமான அனைவருடனும் அவர் நியாயத்திற்குள் நுழைவார்; துன்மார்க்கரைப் பட்டயத்திற்கு ஒப்புக்கொடுப்பார் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
பூமியிலுள்ள அனைத்து ஜனங்களிடமும் அச்சத்தம் பரவுகிறது. அனைத்து சத்தம் எதைக் குறித்துள்ளது? எல்லா நாடுகளில் உள்ள ஜனங்களையும் கர்த்தர் தண்டித்துக்கொண்டிருக்கிறார். கர்த்தர் ஜனங்களுக்கு எதிராக தம் வாதங்களைச் சொன்னார். அவர் ஜனங்களை நியாயந்தீர்த்தார். இப்பொழுது அவர் தீய ஜனங்களை பட்டயத்தால் கொன்றுக்கொண்டிருக்கிறார்’” இந்த வார்த்தை கர்த்தரிடமிருந்து வருகிறது.
Thiru Viviliam
⁽அவரது கர்ச்சனை␢ உலகின் எல்லைவரை எட்டும்;␢ ஏனெனில், ஆண்டவர்␢ மக்களினங்களுக்கு எதிராக␢ வழக்குத் தொடரப்போகிறார்;␢ அவர் எல்லா மனிதர்க்கும்␢ தீர்ப்பு வழங்கப்போகிறார்;␢ தீயோரை அவர்␢ வாளுக்கு இரையாக்குவார்,␢ என்கிறார் ஆண்டவர்.”⁾
King James Version (KJV)
A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.
American Standard Version (ASV)
A noise shall come even to the end of the earth; for Jehovah hath a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword, saith Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
A noise will come, even to the end of the earth; for the Lord has a cause against the nations, he will give his decision against all flesh; as for the evil-doers, he will give them to the sword, says the Lord.
Darby English Bible (DBY)
The noise shall come to the end of the earth: for Jehovah hath a controversy with the nations, he entereth into judgment with all flesh; as for the wicked, he will give them up to the sword, saith Jehovah.
World English Bible (WEB)
A noise shall come even to the end of the earth; for Yahweh has a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword, says Yahweh.
Young’s Literal Translation (YLT)
Wasting hath come unto the end of the earth, For a controversy hath Jehovah with nations, He hath executed judgment for all flesh, The wicked! He hath given them to the sword, An affirmation of Jehovah.
எரேமியா Jeremiah 25:31
ஆரவாரம் பூமியின் கடையாந்தரமட்டும் போய் எட்டும்; ஜாதிகளோடே கர்த்தருக்கு வழக்கு இருக்கிறது; மாம்சமான யாவரோடும் அவர் நியாயத்துக்குள் பிரவேசிப்பார்; துன்மார்க்கரைப் பட்டயத்துக்கு ஒப்புக்கொடுப்பார் என்று கர்த்தர் செޠβ்லுகிறார்.
A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.
| בָּ֤א | bāʾ | ba | |
| שָׁאוֹן֙ | šāʾôn | sha-ONE | |
| עַד | ʿad | ad | |
| קְצֵ֣ה | qĕṣē | keh-TSAY | |
| הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets | |
| כִּ֣י | kî | kee | |
| רִ֤יב | rîb | reev | |
| לַֽיהוָה֙ | layhwāh | lai-VA | |
| בַּגּוֹיִ֔ם | baggôyim | ba-ɡoh-YEEM | |
| נִשְׁפָּ֥ט | nišpāṭ | neesh-PAHT | |
| ה֖וּא | hûʾ | hoo | |
| לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL | |
| בָּשָׂ֑ר | bāśār | ba-SAHR | |
| הָרְשָׁעִ֛ים | horšāʿîm | hore-sha-EEM | |
| נְתָנָ֥ם | nĕtānām | neh-ta-NAHM | |
| לַחֶ֖רֶב | laḥereb | la-HEH-rev | |
| נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM | |
| יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
Hosea 4:1
Hear the word of the LORD, all of you children of Israel: for the LORD has a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.
Joel 3:2
I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and will plead with them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations, and parted my land.
Isaiah 66:16
For by fire and by his sword will the LORD plead with all flesh: and the slain of the LORD shall be many.
Micah 6:2
Hear all of you, O mountains, the LORD's controversy, and all of you strong foundations of the earth: for the LORD has a controversy with his people, and he will plead with Israel.
Ezekiel 20:35
And I will bring you into the wilderness of the people, and there will I plead with you face to face.
Isaiah 34:8
For it is the day of the LORD's vengeance, and the year of recompences for the controversy of Zion.
Jeremiah 45:5
And seek you great things for yourself? seek them not: for, behold, I will bring evil upon all flesh, says the LORD: but your life will I give unto you for a prey in all places where you go.
Ezekiel 38:22
And I will plead against him with pestilence and with blood; and I will rain upon him, and upon his bands, and upon the many people that are with him, an overflowing rain, and great hailstones, fire, and brimstone.
Hosea 12:2
The LORD has also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
Tags ஆரவாரம் பூமியின் கடையாந்தரமட்டும் போய் எட்டும் ஜாதிகளோடே கர்த்தருக்கு வழக்கு இருக்கிறது மாம்சமான யாவரோடும் அவர் நியாயத்துக்குள் பிரவேசிப்பார் துன்மார்க்கரைப் பட்டயத்துக்கு ஒப்புக்கொடுப்பார் என்று கர்த்தர் செޠβ்லுகிறார்
Jeremiah 25:31 Concordance Jeremiah 25:31 Interlinear Jeremiah 25:31 Image