Jeremiah 23:36
And the burden of the LORD shall all of you mention no more: for every man's word shall be his burden; for all of you have perverted the words of the living God, of the LORD of hosts our God.
Tamil Indian Revised Version
ஆனால் கர்த்தரால் வரும் பதில் என்கிற சொல்லை இனி வழங்காதிருப்பீர்களாக, அவனவன் வார்த்தையே அவனவனுக்குப் பதிலாயிருக்கும்; அதேனென்றால், நமது தேவனாகிய சேனைகளின் கர்த்தர் என்கிற ஜீவனுள்ள தேவனுடைய வார்த்தைகளைப் புரட்டுகிறீர்கள்.
Tamil Easy Reading Version
‘கர்த்தருடைய அறிவிப்பு’ பெருஞ்சுமையானது என்று ஒருபோதும் மீண்டும் சொல்லமாட்டாய். ஏனென்றால், கர்த்தருடைய நற்செய்தி யாருக்கும் பெருஞ்சுமையாக இருக்கக்கூடாது. ஆனால் நீ எங்கள் தேவனுடைய வார்த்தையை மாற்றினாய். அவரே ஜீவனுள்ள தேவன். சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர்!
Thiru Viviliam
‘ஆண்வரின் சுமை’ என்று இனி யாரும் குறிப்பிடக்கூடாது; அவனவன் சொல்லே அவனுக்குச் சுமை. வாழும் கடவுளும் படைகளின் ஆண்டவருமான நம் கடவுளின் சொற்களை நீங்கள் திரித்துக் கூறுகிறீர்கள்.
King James Version (KJV)
And the burden of the LORD shall ye mention no more: for every man’s word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God, of the LORD of hosts our God.
American Standard Version (ASV)
And the burden of Jehovah shall ye mention no more: for every man’s own word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God, of Jehovah of hosts our God.
Bible in Basic English (BBE)
And you will no longer put people in mind of the word of weight of the Lord: for every man’s word will be a weight on himself; for the words of the living God, of the Lord of armies, our God, have been twisted by you.
Darby English Bible (DBY)
And the burden of Jehovah shall ye mention no more; for every man’s own word shall be his burden: for ye have perverted the words of the living God, of Jehovah of hosts, our God.
World English Bible (WEB)
The burden of Yahweh shall you mention no more: for every man’s own word shall be his burden; for you have perverted the words of the living God, of Yahweh of Hosts our God.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the burden of Jehovah ye do not mention any more, For the burden to each is — His word, And ye have overturned the words of the living God, Jehovah of Hosts, our God.
எரேமியா Jeremiah 23:36
ஆனால் கர்த்தரால் வரும் பாரம் என்கிற சொல்லை இனி வழங்காதிருப்பீர்களாக, அவன் வார்த்தையே அவனவனுக்குப் பாரமாயிருக்கும்; அதேனென்றால், நமது தேவனாகிய சேனைகளின் கர்த்தர் என்கிற ஜீவனுள்ள தேவனுடைய வார்த்தைகளைப் புரட்டுகிறீர்கள்.
And the burden of the LORD shall ye mention no more: for every man's word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God, of the LORD of hosts our God.
| וּמַשָּׂ֥א | ûmaśśāʾ | oo-ma-SA | |
| יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| לֹ֣א | lōʾ | loh | |
| תִזְכְּרוּ | tizkĕrû | teez-keh-ROO | |
| ע֑וֹד | ʿôd | ode | |
| כִּ֣י | kî | kee | |
| הַמַּשָּׂ֗א | hammaśśāʾ | ha-ma-SA | |
| יִֽהְיֶה֙ | yihĕyeh | yee-heh-YEH | |
| לְאִ֣ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH | |
| דְּבָר֔וֹ | dĕbārô | deh-va-ROH | |
| וַהֲפַכְתֶּ֗ם | wahăpaktem | va-huh-fahk-TEM | |
| אֶת | ʾet | et | |
| דִּבְרֵי֙ | dibrēy | deev-RAY | |
| אֱלֹהִ֣ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM | |
| חַיִּ֔ים | ḥayyîm | ha-YEEM | |
| יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| צְבָא֖וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE | |
| אֱלֹהֵֽינוּ׃ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
Cross Reference
2 Peter 3:16
As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable shift, as they do also the other scriptures, unto their own destruction.
Jeremiah 10:10
But the LORD is the true God, he is the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation.
2 Kings 19:4
It may be the LORD your God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master has sent to reproach the living God; and will reprove the words which the LORD your God has heard: wherefore lift up your prayer for the remnant that are left.
Luke 19:22
And he says unto him, Out of yours own mouth will I judge you, you wicked servant. You knew that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:
Acts 14:15
And saying, Sirs, why do all of you these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that all of you should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein:
Galatians 1:7
Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
Galatians 6:5
For every man shall bear his own burden.
1 Thessalonians 1:9
For they themselves show of us what manner of entering in we had unto you, and how all of you turned to God from idols to serve the living and true God;
2 Peter 2:17
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.
Jude 1:15
To execute judgment upon all, and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him.
Matthew 12:36
But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.
Isaiah 28:22
Now therefore be all of you not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord GOD of hosts a consumption, even determined upon the whole earth.
1 Samuel 17:26
And David spoke to the men that stood by him, saying, What shall be done to the man that kills this Philistine, and takes away the reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?
1 Samuel 17:36
Your servant slew both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he has defied the armies of the living God.
Psalm 12:3
The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaks proud things:
Psalm 64:8
So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
Psalm 120:3
What shall be given unto you? or what shall be done unto you, you false tongue?
Psalm 149:9
To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise all of you the LORD.
Proverbs 17:20
He that has a perverse heart finds no good: and he that has a perverse tongue falls into mischief.
Isaiah 3:8
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.
Isaiah 28:13
But the word of the LORD was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.
Deuteronomy 5:26
For who is there of all flesh, that has heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived?
Tags ஆனால் கர்த்தரால் வரும் பாரம் என்கிற சொல்லை இனி வழங்காதிருப்பீர்களாக அவன் வார்த்தையே அவனவனுக்குப் பாரமாயிருக்கும் அதேனென்றால் நமது தேவனாகிய சேனைகளின் கர்த்தர் என்கிற ஜீவனுள்ள தேவனுடைய வார்த்தைகளைப் புரட்டுகிறீர்கள்
Jeremiah 23:36 Concordance Jeremiah 23:36 Interlinear Jeremiah 23:36 Image