Jeremiah 23:24
Can any hide himself in secret places that I shall not see him? says the LORD. Do not I fill heaven and earth? says the LORD.
Tamil Indian Revised Version
யாராவது தன்னை நான் காணாதபடிக்கு மறைவிடங்களில் ஒளித்துக்கொள்ள முடியுமோ என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; நான் வானத்தையும் பூமியையும் நிரப்புகிறவர் அல்லவோ என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
சில மறைவிடங்களில் ஒருவன் என்னிடமிருந்து ஒளிய முயலலாம். ஆனால், அவனைப் பார்ப்பது எனக்கு எளிதாகும். ஏனென்றால், நான் பரலோகம் பூமி என்று எல்லா இடங்களிலும் இருக்கிறேன்!” கர்த்தர் இவற்றைச் சொன்னார்.
Thiru Viviliam
என் கண்ணில் படாதபடி எவராவது பதுங்கிடங்களில் ஒளிந்துகொள்ள முடியுமா? என்கிறார் ஆண்டவர். விண்ணிலும் மண்ணிலும் நிறைந்திருப்பது நான் அல்லவா? என்கிறார் ஆண்டவர்.
King James Version (KJV)
Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.
American Standard Version (ASV)
Can any hide himself in secret places so that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill heaven and earth? saith Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
In what secret place may a man take cover without my seeing him? says the Lord. Is there any place in heaven or earth where I am not? says the Lord.
Darby English Bible (DBY)
Can any hide himself in secret places, that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill the heavens and the earth? saith Jehovah.
World English Bible (WEB)
Can any hide himself in secret places so that I shall not see him? says Yahweh. Don’t I fill heaven and earth? says Yahweh.
Young’s Literal Translation (YLT)
Is any one hidden in secret places, And I see him not? an affirmation of Jehovah, Do not I fill the heavens and the earth? An affirmation of Jehovah.
எரேமியா Jeremiah 23:24
யாவனாகிலும் தன்னை நான் காணாதபடிக்கு மறைவிடங்களில் ஒளித்துக்கொள்ளக்கூடுமோ என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; நான் வானத்தையும் பூமியையும் நிரப்புகிறவர் அல்லவே என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.
| אִם | ʾim | eem | |
| יִסָּתֵ֨ר | yissātēr | yee-sa-TARE | |
| אִ֧ישׁ | ʾîš | eesh | |
| בַּמִּסְתָּרִ֛ים | bammistārîm | ba-mees-ta-REEM | |
| וַאֲנִ֥י | waʾănî | va-uh-NEE | |
| לֹֽא | lōʾ | loh | |
| אֶרְאֶ֖נּוּ | ʾerʾennû | er-EH-noo | |
| נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM | |
| יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| הֲל֨וֹא | hălôʾ | huh-LOH | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הַשָּׁמַ֧יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem | |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| הָאָ֛רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets | |
| אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE | |
| מָלֵ֖א | mālēʾ | ma-LAY | |
| נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM | |
| יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
Proverbs 15:3
The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
Isaiah 29:15
Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the LORD, and their works are in the dark, and they say, Who sees us? and who knows us?
Psalm 139:7
Where shall I go from your spirit? or where shall I flee from your presence?
Psalm 90:8
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.
1 Kings 8:27
But will God indeed dwell on the earth? behold, the heaven and heaven of heavens cannot contain you; how much less this house that I have built?
Psalm 139:11
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
Isaiah 57:15
For thus says the high and lofty One that inhabits eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.
Isaiah 66:1
Thus says the LORD, The heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that all of you build unto me? and where is the place of my rest?
Amos 9:2
Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down:
Psalm 10:11
He has said in his heart, God has forgotten: he hides his face; he will never see it.
Job 22:13
And you says, How does God know? can he judge through the dark cloud?
Genesis 16:13
And she called the name of the LORD that spoke unto her, You God see me: for she said, Have I also here looked after him that sees me?
2 Chronicles 2:6
But who is able to build him an house, seeing the heaven and heaven of heavens cannot contain him? who am I then, that I should build him an house, save only to burn sacrifice before him?
Job 24:13
They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.
Jeremiah 49:10
But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not.
Ezekiel 8:12
Then said he unto me, Son of man, have you seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, the LORD sees us not; the LORD has forsaken the earth.
Ezekiel 9:9
Then said he unto me, The iniquity of the house of Israel and Judah is exceeding great, and the land is full of blood, and the city full of perverseness: for they say, The LORD has forsaken the earth, and the LORD sees not.
Daniel 4:35
And all the inhabitants of the earth are reputed as nothing: and he does according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth: and none can stay his hand, or say unto him, What do you?
Ephesians 1:23
Which is his body, the fullness of him that fills all in all.
Psalm 148:13
Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
2 Chronicles 6:18
But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain you; how much less this house which I have built!
Tags யாவனாகிலும் தன்னை நான் காணாதபடிக்கு மறைவிடங்களில் ஒளித்துக்கொள்ளக்கூடுமோ என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் நான் வானத்தையும் பூமியையும் நிரப்புகிறவர் அல்லவே என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்
Jeremiah 23:24 Concordance Jeremiah 23:24 Interlinear Jeremiah 23:24 Image