Jeremiah 23:15
Therefore thus says the LORD of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land.
Tamil Indian Revised Version
ஆதலால் சேனைகளின் கர்த்தர் தீர்க்கதரிசிகளைக்குறித்து: இதோ, நான் அவர்களுக்குச் சாப்பிட எட்டியையும், குடிக்க விஷம் கலந்த தண்ணீரையும் கொடுப்பேன்; எருசலேமின் தீர்க்கதரிசிகளிலிருந்து மாயமானது தேசமெங்கும் பரவிற்றோ என்று சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே, தீர்க்கதரிசிகளைப்பற்றி சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர் கூறுகிறது இதுதான்: “நான் அத்தீர்க்கதரிசிகளை தண்டிப்பேன். தண்டனையானது விஷமுள்ள உணவை உண்பது போலவும், விஷத்தண்ணீரை குடிப்பதுபோன்றும் இருக்கும். தீர்க்கதரிசிகளுக்கு ஆன்மீக நோய் ஏற்பட்டது. அந்நோய் நாடு முழுவதும் பரவியது. எனவே, அத்தீர்க்கதரிசிகளை நான் தண்டிப்பேன். அந்நோய் எருசலேமிலிருக்கும் தீர்க்கதரிசிகளிடமிருந்து வந்தது.”
Thiru Viviliam
⁽எனவே இறைவாக்கினரைப் பற்றிப்␢ படைகளின் ஆண்டவர்␢ கூறுவது இதுவே;␢ அவர்களை எட்டிக்காய்␢ உண்ணச் செய்வேன்;␢ நஞ்சு கலந்த நீரைக் குடிக்கச் செய்வேன்.␢ ஏனெனில்,␢ எருசலேம் இறைவாக்கினரிடமிருந்தே␢ இறைஉணர்வின்மை␢ நாடெங்கும் பரவிற்று.⁾⒫
King James Version (KJV)
Therefore thus saith the LORD of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land.
American Standard Version (ASV)
Therefore thus saith Jehovah of hosts concerning the prophets: Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall; for from the prophets of Jerusalem is ungodliness gone forth into all the land.
Bible in Basic English (BBE)
So this is what the Lord of armies has said about the prophets: See, I will give them a bitter plant for their food, and bitter water for their drink: for from the prophets of Jerusalem unclean behaviour has gone out into all the land.
Darby English Bible (DBY)
Therefore thus saith Jehovah of hosts concerning the prophets: Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink water of gall; for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land.
World English Bible (WEB)
Therefore thus says Yahweh of Hosts concerning the prophets: Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall; for from the prophets of Jerusalem is ungodliness gone forth into all the land.
Young’s Literal Translation (YLT)
Therefore, thus said Jehovah of Hosts, concerning the prophets: Lo, I am causing them to eat wormwood, And have caused them to drink water of gall, For, from prophets of Jerusalem Hath profanity gone forth to all the land.
எரேமியா Jeremiah 23:15
ஆதலால் சேனைகளின் கர்த்தர் தீர்க்கதரிசிகளைக் குறித்து: இதோ, நான் அவர்களுக்குப் புசிக்க எட்டியையும், குடிக்கப் பிச்சுக்கலந்த தண்ணீரையும் கொடுப்பேன்; எருசலேமின் தீர்க்கதரிசிகளிலிருந்து மாயமானது தேசமெங்கும் பரம்பிற்றே என்று சொல்லுகிறார்.
Therefore thus saith the LORD of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land.
| לָכֵ֞ן | lākēn | la-HANE | |
| כֹּֽה | kō | koh | |
| אָמַ֨ר | ʾāmar | ah-MAHR | |
| יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| צְבָאוֹת֙ | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE | |
| עַל | ʿal | al | |
| הַנְּבִאִ֔ים | hannĕbiʾîm | ha-neh-vee-EEM | |
| הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE | |
| מַאֲכִ֤יל | maʾăkîl | ma-uh-HEEL | |
| אוֹתָם֙ | ʾôtām | oh-TAHM | |
| לַֽעֲנָ֔ה | laʿănâ | la-uh-NA | |
| וְהִשְׁקִתִ֖ים | wĕhišqitîm | veh-heesh-kee-TEEM | |
| מֵי | mê | may | |
| רֹ֑אשׁ | rōš | rohsh | |
| כִּ֗י | kî | kee | |
| מֵאֵת֙ | mēʾēt | may-ATE | |
| נְבִיאֵ֣י | nĕbîʾê | neh-vee-A | |
| יְרוּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM | |
| יָצְאָ֥ה | yoṣʾâ | yohts-AH | |
| חֲנֻפָּ֖ה | ḥănuppâ | huh-noo-PA | |
| לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL | |
| הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
Cross Reference
Jeremiah 8:14
Why do we sit still? assemble yourselves, and let us enter into the defenced cities, and let us be silent there: for the LORD our God has put us to silence, and given us water of gall to drink, because we have sinned against the LORD.
Jeremiah 9:15
Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink.
Psalm 69:21
They gave me also gall for my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
Lamentations 3:5
He has built against me, and compassed me with gall and travail.
Lamentations 3:15
He has filled me with bitterness, he has made me drunken with wormwood.
Lamentations 3:19
Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.
Matthew 27:34
They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink.
Revelation 8:11
And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.
Tags ஆதலால் சேனைகளின் கர்த்தர் தீர்க்கதரிசிகளைக் குறித்து இதோ நான் அவர்களுக்குப் புசிக்க எட்டியையும் குடிக்கப் பிச்சுக்கலந்த தண்ணீரையும் கொடுப்பேன் எருசலேமின் தீர்க்கதரிசிகளிலிருந்து மாயமானது தேசமெங்கும் பரம்பிற்றே என்று சொல்லுகிறார்
Jeremiah 23:15 Concordance Jeremiah 23:15 Interlinear Jeremiah 23:15 Image