Jeremiah 17:6
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good comes; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.
Tamil Indian Revised Version
அவன் அந்தரவெளியில் உலர்ந்துபோன செடியைப்போலிருந்து, நன்மைவருகிறதைக் காணாமல், வனாந்திரத்தின் வறட்சியான இடங்களிலும், குடியில்லாத உவர்நிலத்திலும் தங்குவான்.
Tamil Easy Reading Version
அந்த ஜனங்கள் வனாந்தரத்திலே உள்ள புதரைப் போன்றவர்கள். அப்புதர் ஜனங்களே வாழாத வனாந்தரத்திலே உள்ளது. அப்புதர் வெப்பமும் வறட்சியும் உள்ள பூமியில் உள்ளது. அப்புதர் கெட்ட மண்ணில் உள்ளது. அப்புதர் தேவனால் தர முடிகிற நல்லவற்றைப்பற்றி அறியாதது.
Thiru Viviliam
⁽அவர்கள் பாலைநிலத்துப்␢ புதர்ச்செடிக்கு ஒப்பாவர்.␢ பருவ காலத்திலும்␢ அவர்கள் பயனடையார்;␢ பாலை நிலத்தின்␢ வறண்ட பகுதிகளிலும்␢ யாரும் வாழா உவர் நிலத்திலுமே␢ அவர்கள் குடியிருப்பர்.⁾
King James Version (KJV)
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.
American Standard Version (ASV)
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh, but shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.
Bible in Basic English (BBE)
For he will be like the brushwood in the upland, and will not see when good comes; but his living-place will be in the dry places in the waste land, in a salt and unpeopled land.
Darby English Bible (DBY)
And he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but he shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.
World English Bible (WEB)
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good comes, but shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.
Young’s Literal Translation (YLT)
And he hath been as a naked thing in a desert, And doth not see when good cometh, And hath inhabited parched places in a wilderness, A salt land, and not inhabited.
எரேமியா Jeremiah 17:6
அவன் அந்தரவெளியில் கறளையாய்ப்போன செடியைப்போலிருந்து, நன்மைவருகிறதைக் காணாமல், வனாந்தரத்தின் வறட்சியான இடங்களிலும், குடியில்லாத உவர்நிலத்திலும் தங்குவான்.
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.
| וְהָיָה֙ | wĕhāyāh | veh-ha-YA | |
| כְּעַרְעָ֣ר | kĕʿarʿār | keh-ar-AR | |
| בָּֽעֲרָבָ֔ה | bāʿărābâ | ba-uh-ra-VA | |
| וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| יִרְאֶ֖ה | yirʾe | yeer-EH | |
| כִּי | kî | kee | |
| יָב֣וֹא | yābôʾ | ya-VOH | |
| ט֑וֹב | ṭôb | tove | |
| וְשָׁכַ֤ן | wĕšākan | veh-sha-HAHN | |
| חֲרֵרִים֙ | ḥărērîm | huh-ray-REEM | |
| בַּמִּדְבָּ֔ר | bammidbār | ba-meed-BAHR | |
| אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets | |
| מְלֵחָ֖ה | mĕlēḥâ | meh-lay-HA | |
| וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| תֵשֵֽׁב׃ | tēšēb | tay-SHAVE |
Cross Reference
Deuteronomy 29:23
And that the whole land thereof is brimstone, and salt, and burning, that it is not sown, nor bears, nor any grass grows therein, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the LORD overthrew in his anger, and in his wrath:
Jeremiah 48:6
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
Job 39:6
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings.
Job 20:17
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
Zephaniah 2:9
Therefore as I live, says the LORD of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, even the breeding of nettles, and salt-pits, and a perpetual desolation: the residue of my people shall spoil them, and the remnant of my people shall possess them.
Ezekiel 47:11
But the miry places thereof and the marishes thereof shall not be healed; they shall be given to salt.
Isaiah 1:30
For all of you shall be as an oak whose leaf fades, and as a garden that has no water.
Psalm 129:6
Let them be as the grass upon the housetops, which withers before it grows up:
Psalm 92:7
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
Psalm 1:4
The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind drives away.
Job 15:30
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
Job 8:11
Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
2 Kings 7:19
And that lord answered the man of God, and said, Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? And he said, Behold, you shall see it with yours eyes, but shall not eat thereof.
2 Kings 7:2
Then a lord on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if the LORD would make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, you shall see it with yours eyes, but shall not eat thereof.
Judges 9:45
And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that was therein, and beat down the city, and sowed it with salt.
Tags அவன் அந்தரவெளியில் கறளையாய்ப்போன செடியைப்போலிருந்து நன்மைவருகிறதைக் காணாமல் வனாந்தரத்தின் வறட்சியான இடங்களிலும் குடியில்லாத உவர்நிலத்திலும் தங்குவான்
Jeremiah 17:6 Concordance Jeremiah 17:6 Interlinear Jeremiah 17:6 Image