Jeremiah 16:14
Therefore, behold, the days come, says the LORD, that it shall no more be said, The LORD lives, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
Tamil Indian Revised Version
ஆகவே, இதோ, நாட்கள் வரும், அப்பொழுது இஸ்ரவேல் மக்கள் எகிப்து தேசத்திலிருந்து வரவழைத்த கர்த்தருடைய ஜீவனைக்கொண்டு இனிமேல் சத்தியம் செய்யாமல்,
Tamil Easy Reading Version
“ஜனங்கள் வாக்குறுதிச் செய்கிறார்கள், ‘கர்த்தர் உயிரோடு இருப்பது எவ்வளவு உறுதியோ அவ்வளவு, கர்த்தர் ஒருவரே எகிப்து நாட்டுக்கு வெளியே இஸ்ரவேல் ஜனங்களை அழைத்து வந்தார்’ என்பார்கள். ஆனால் காலம் வந்துகொண்டிருக்கிறது” என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார். “அந்தச் செய்திகளை ஜனங்கள் சொல்லமாட்டார்கள்,
Thiru Viviliam
ஆதலால் ஆண்டவர் கூறுவது; இதோ, நாள்கள் வருகின்றன. அப்போது ‘எகிப்து நாட்டிலிருந்து இஸ்ரயேல் மக்களை அழைத்த வாழும் ஆண்டவர் மேல் ஆணை’ என்று யாரும் சொல்லமாட்டார்கள்.
Other Title
அடிமைத்தனத்தினின்று திரும்புதல்
King James Version (KJV)
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be said, The LORD liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
American Standard Version (ASV)
Therefore, behold, the days come, saith Jehovah, that it shall no more be said, As Jehovah liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
Bible in Basic English (BBE)
For this cause, see, the days are coming, says the Lord, when it will no longer be said, By the living Lord, who took the children of Israel up out of the land of Egypt.
Darby English Bible (DBY)
Therefore, behold, days are coming, saith Jehovah, that it shall no more be said, [As] Jehovah liveth, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
World English Bible (WEB)
Therefore, behold, the days come, says Yahweh, that it shall no more be said, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
Young’s Literal Translation (YLT)
Therefore, lo, days are coming, An affirmation of Jehovah, And it is not said any more: `Jehovah liveth, who brought up The sons of Israel out of the land of Egypt,’
எரேமியா Jeremiah 16:14
ஆதலால், இதோ, நாட்கள்வரும், அப்பொழுது இஸ்ரவேல் புத்திரரை எகிப்துதேசத்திலிருந்து வரப்பண்ணின கர்த்தருடைய ஜீவனைக்கொண்டு இனிமேல் சத்தியம்பண்ணாமல்,
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be said, The LORD liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
| לָכֵ֛ן | lākēn | la-HANE | |
| הִנֵּֽה | hinnē | hee-NAY | |
| יָמִ֥ים | yāmîm | ya-MEEM | |
| בָּאִ֖ים | bāʾîm | ba-EEM | |
| נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM | |
| יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| יֵאָמֵ֥ר | yēʾāmēr | yay-ah-MARE | |
| עוֹד֙ | ʿôd | ode | |
| חַי | ḥay | hai | |
| יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| הֶעֱלָ֛ה | heʿĕlâ | heh-ay-LA | |
| אֶת | ʾet | et | |
| בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY | |
| יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
| מֵאֶ֥רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets | |
| מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
Cross Reference
Deuteronomy 15:15
And you shall remember that you were a bondman in the land of Egypt, and the LORD your God redeemed you: therefore I command you this thing to day.
Jeremiah 23:7
Therefore, behold, the days come, says the LORD, that they shall no more say, The LORD lives, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
Exodus 20:2
I am the LORD your God, which have brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
Isaiah 43:18
Remember all of you not the former things, neither consider the things of old.
Hosea 3:4
For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim:
Micah 6:4
For I brought you up out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of servants; and I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.
Tags ஆதலால் இதோ நாட்கள்வரும் அப்பொழுது இஸ்ரவேல் புத்திரரை எகிப்துதேசத்திலிருந்து வரப்பண்ணின கர்த்தருடைய ஜீவனைக்கொண்டு இனிமேல் சத்தியம்பண்ணாமல்
Jeremiah 16:14 Concordance Jeremiah 16:14 Interlinear Jeremiah 16:14 Image