Full Screen தமிழ் ?
 

Jeremiah 16:10

English English Bible Jeremiah Jeremiah 16 Jeremiah 16:10

Jeremiah 16:10
And it shall come to pass, when you shall show this people all these words, and they shall say unto you, Wherefore has the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God?

Tamil Indian Revised Version
நீ இந்த வார்த்தைகளையெல்லாம் இந்த மக்களுக்கு அறிவிக்கும்போது, அவர்கள் உன்னை நோக்கி: கர்த்தர் எங்கள்மேல் இத்தனை பெரிய தீங்கை ஏன் சொல்லவேண்டும் என்றும், நாங்கள் செய்த அக்கிரமம் என்ன? நாங்கள் எங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு விரோதமாகச் செய்த எங்கள் பாவம் என்ன என்றும் கேட்பார்களானால்,

Tamil Easy Reading Version
“எரேமியா, யூதாவின் ஜனங்களிடம் நீ இவற்றைக் கூறு. ஜனங்கள் உன்னிடம் கேட்பார்கள், ‘கர்த்தர் எங்களுக்கு ஏன் இத்தகைய பயங்கரமானவற்றைச் சொன்னார்? நாங்கள் என்ன தவறு செய்தோம்? எங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு எதிராக நாங்கள் என்ன பாவம் செய்தோம்?’

Thiru Viviliam
நீ இம்மக்களுக்கு இச்சொற்களை எல்லாம் அறிவிக்கும்போது அவர்கள் உன்னை நோக்கி, “எங்களுக்கு எதிராக இப்பெருந்தீங்கு அனைத்தையும் ஆண்டவர் அறிவிக்கக் காரணம் என்ன? எங்கள் குற்றம் என்ன? எங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்கு எதிராக நாங்கள் செய்த பாவம் என்ன?” என்று கேட்பார்கள்.

Jeremiah 16:9Jeremiah 16Jeremiah 16:11

King James Version (KJV)
And it shall come to pass, when thou shalt shew this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God?

American Standard Version (ASV)
And it shall come to pass, when thou shalt show this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath Jehovah pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against Jehovah our God?

Bible in Basic English (BBE)
And it will be, that when you say all these words to the people, then they will say to you, Why has the Lord done all this evil against us? what is our wrongdoing and what is our sin which we have done against the Lord our God?

Darby English Bible (DBY)
And it shall come to pass, when thou shalt declare unto this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath Jehovah pronounced all this great evil against us? and what is our iniquity? and what is our sin which we have committed against Jehovah our God?

World English Bible (WEB)
It shall happen, when you shall show this people all these words, and they shall tell you, Why has Yahweh pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against Yahweh our God?

Young’s Literal Translation (YLT)
And it hath come to pass when thou declarest to this people all these words, and they have said unto thee, `For what hath Jehovah spoken against us all this great evil? yea, what `is’ our iniquity, and what our sin, that we have sinned against Jehovah our God?’

எரேமியா Jeremiah 16:10
நீ இந்த வார்த்தைகளையெல்லாம் இந்த ஜனத்துக்கு அறிவிக்கும்போது, அவர்கள் உன்னை நோக்கி: கர்த்தர் எங்கள்மேல் இத்தனை பெரிய தீங்கைக் கூறுவானேன் என்றும், நாங்கள் செய்த அக்கிரமம் என்ன? நாங்கள் எங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு விரோதமாகச்செய்த எங்கள் பாவம் என்ன? என்றும் கேட்பார்களானால்,
And it shall come to pass, when thou shalt shew this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God?

וְהָיָ֗הwĕhāyâveh-ha-YA
כִּ֤יkee
תַגִּיד֙taggîdta-ɡEED
לָעָ֣םlāʿāmla-AM
הַזֶּ֔הhazzeha-ZEH
אֵ֥תʾētate
כָּלkālkahl
הַדְּבָרִ֖יםhaddĕbārîmha-deh-va-REEM
הָאֵ֑לֶּהhāʾēlleha-A-leh
וְאָמְר֣וּwĕʾomrûveh-ome-ROO
אֵלֶ֗יךָʾēlêkāay-LAY-ha
עַלʿalal
מֶה֩mehmeh
דִבֶּ֨רdibberdee-BER
יְהוָ֤הyĕhwâyeh-VA
עָלֵ֙ינוּ֙ʿālênûah-LAY-NOO
אֵ֣תʾētate
כָּלkālkahl
הָרָעָ֤הhārāʿâha-ra-AH
הַגְּדוֹלָה֙haggĕdôlāhha-ɡeh-doh-LA
הַזֹּ֔אתhazzōtha-ZOTE
וּמֶ֤הûmeoo-MEH
עֲוֹנֵ֙נוּ֙ʿăwōnēnûuh-oh-NAY-NOO
וּמֶ֣הûmeoo-MEH
חַטָּאתֵ֔נוּḥaṭṭāʾtēnûha-ta-TAY-noo
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
חָטָ֖אנוּḥāṭāʾnûha-TA-noo
לַֽיהוָ֥הlayhwâlai-VA
אֱלֹהֵֽינוּ׃ʾĕlōhênûay-loh-HAY-noo

Cross Reference

Jeremiah 5:19
And it shall come to pass, when all of you shall say, Wherefore does the LORD our God all these things unto us? then shall you answer them, Like all of you have forsaken me, and served strange gods in your land, so shall all of you serve strangers in a land that is not your's.

Deuteronomy 29:24
Even all nations shall say, Wherefore has the LORD done thus unto this land? what means the heat of this great anger?

1 Kings 9:8
And at this house, which is high, every one that passes by it shall be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why has the LORD done thus unto this land, and to this house?

Jeremiah 13:22
And if you say in yours heart, Wherefore come these things upon me? For the greatness of yours iniquity are your skirts discovered, and your heels made bare.

Jeremiah 2:35
Yet you says, Because I am innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with you, because you says, I have not sinned.

Jeremiah 22:8
And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore has the LORD done thus unto this great city?

Hosea 12:8
And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.


Tags நீ இந்த வார்த்தைகளையெல்லாம் இந்த ஜனத்துக்கு அறிவிக்கும்போது அவர்கள் உன்னை நோக்கி கர்த்தர் எங்கள்மேல் இத்தனை பெரிய தீங்கைக் கூறுவானேன் என்றும் நாங்கள் செய்த அக்கிரமம் என்ன நாங்கள் எங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு விரோதமாகச்செய்த எங்கள் பாவம் என்ன என்றும் கேட்பார்களானால்
Jeremiah 16:10 Concordance Jeremiah 16:10 Interlinear Jeremiah 16:10 Image