Full Screen தமிழ் ?
 

Jeremiah 15:18

English English Bible Jeremiah Jeremiah 15 Jeremiah 15:18

Jeremiah 15:18
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuses to be healed? will you be altogether unto me as a liar, and as waters that fail?

Tamil Indian Revised Version
என் வியாதி நீண்டகாலமாகவும், என் காயம் ஆறாத பெரிய புண்ணாகவும் இருப்பானேன்? நீர் எனக்கு நம்பப்படாத ஊற்றைப்போலவும், வற்றிப்போகிற தண்ணீரைப்போலவும் இருப்பீரோ?

Tamil Easy Reading Version
நான் ஏன் இன்னும் காயப்படுத்தப்படுகிறேன்? என்று எனக்குப் புரியவில்லை. எனது காயங்கள் ஏன் இன்னும் குணமாகவில்லை? அல்லது குணப்படுத்த முடியவில்லை? என்பது எனக்குப் புரியவில்லை. கர்த்தாவே! நீர் மாறியிருக்கிறீர் என நினைக்கிறேன். நீர் ஊற்று வறண்டு போனதுபோல இருக்கிறீர். நீர் ஊற்று ஒன்று நின்றுவிட்டது போல இருக்கிறீர்.

Thiru Viviliam
⁽எனக்கு ஏன் தீராத வேதனை?␢ குணமாகாக் கொடிய காயம்?␢ நீர் எனக்குக் கானல் நீரென,␢ ஏமாற்றும் ஓடையென ஆகிவிட்டீரோ!⁾

Jeremiah 15:17Jeremiah 15Jeremiah 15:19

King James Version (KJV)
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail?

American Standard Version (ASV)
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou indeed be unto me as a deceitful `brook’, as waters that fail?

Bible in Basic English (BBE)
Why is my pain unending and my wound without hope of being made well? Sorrow is mine, for you are to me as a stream offering false hope and as waters which are not certain.

Darby English Bible (DBY)
Why is my pain perpetual, and my wound incurable? It refuseth to be healed. Wilt thou be altogether unto me as a treacherous [spring], [as] waters that fail?

World English Bible (WEB)
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuses to be healed? will you indeed be to me as a deceitful [brook], as waters that fail?

Young’s Literal Translation (YLT)
Why hath my pain been perpetual? And my wound incurable? It hath refused to be healed, Thou art surely to me as a failing stream, Waters not stedfast.

எரேமியா Jeremiah 15:18
என் நோவு நித்தியகாலமாகவும் என் காயம் ஆறாத கொடிய புண்ணாகவும் இருப்பானேன்? நீர் எனக்கு நம்பப்படாத ஊற்றைப்போலவும், வற்றிப்போகிற ஜலத்தைப்போலவும் இருப்பீரோ?
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail?

לָ֣מָּהlāmmâLA-ma
הָיָ֤הhāyâha-YA
כְאֵבִי֙kĕʾēbiyheh-ay-VEE
נֶ֔צַחneṣaḥNEH-tsahk
וּמַכָּתִ֖יûmakkātîoo-ma-ka-TEE
אֲנוּשָׁ֑ה֙ʾănûšāhuh-noo-SHA
מֵֽאֲנָה֙mēʾănāhmay-uh-NA
הֵֽרָפֵ֔אhērāpēʾhay-ra-FAY
הָי֨וֹhāyôha-YOH
תִֽהְיֶ֥הtihĕyetee-heh-YEH
לִי֙liylee
כְּמ֣וֹkĕmôkeh-MOH
אַכְזָ֔בʾakzābak-ZAHV
מַ֖יִםmayimMA-yeem
לֹ֥אlōʾloh
נֶאֱמָֽנוּ׃neʾĕmānûneh-ay-ma-NOO

Cross Reference

Jeremiah 30:15
Why cry you for yours affliction? your sorrow is incurable for the multitude of yours iniquity: because your sins were increased, I have done these things unto you.

Micah 1:9
For her wound is incurable; for it has come unto Judah; he has come unto the gate of my people, even to Jerusalem.

Job 34:6
Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.

Jeremiah 30:12
For thus says the LORD, Your bruise is incurable, and your wound is grievous.

Jeremiah 20:7
O LORD, you have deceived me, and I was deceived; you are stronger than I, and have prevailed: I am in derision daily, every one mocks me.

Jeremiah 14:3
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.

Lamentations 3:1
I AM the man that has seen affliction by the rod of his wrath.

Jeremiah 14:19
Have you utterly rejected Judah? has your soul loathed Zion? why have you smitten us, and there is no healing for us? we looked for peace, and there is no good; and for the time of healing, and behold trouble!

Jeremiah 1:18
For, behold, I have made you this day a defenced city, and an iron pillar, and brazen walls against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land.

Psalm 13:1
How long will you forget me, O LORD? for ever? how long will you hide your face from me?

Psalm 6:3
My soul is also sore vexed: but you, O LORD, how long?

Job 6:15
My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;


Tags என் நோவு நித்தியகாலமாகவும் என் காயம் ஆறாத கொடிய புண்ணாகவும் இருப்பானேன் நீர் எனக்கு நம்பப்படாத ஊற்றைப்போலவும் வற்றிப்போகிற ஜலத்தைப்போலவும் இருப்பீரோ
Jeremiah 15:18 Concordance Jeremiah 15:18 Interlinear Jeremiah 15:18 Image