Full Screen தமிழ் ?
 

Jeremiah 14:19

English English Bible Jeremiah Jeremiah 14 Jeremiah 14:19

Jeremiah 14:19
Have you utterly rejected Judah? has your soul loathed Zion? why have you smitten us, and there is no healing for us? we looked for peace, and there is no good; and for the time of healing, and behold trouble!

Tamil Indian Revised Version
யூதாவை முற்றிலும் வெறுத்தீரோ? சீயோன் உம்முடைய ஆத்துமாவுக்கு இழிவானதோ? நாங்கள் ஆரோக்கியம் அடையக்கூடாமல் எங்களை ஏன் அடித்தீர்? சமாதானத்திற்குக் காத்திருந்தோம், ஒரு நன்மையுமில்லை; ஆரோக்கிய காலத்திற்குக் காத்திருந்தோம், இதோ, ஆபத்து.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே, யூதா நாட்டை நீர் முழுமையாக ஒதுக்கிவிட்டீரா? கர்த்தரே நீர் சீயோனை வெறுக்கிறீரா? நாங்கள் மீண்டும் குணம் அடையமுடியாதபடி நீர் எங்களை பலமாகத் தாக்கியுள்ளீர். ஏன் அதனைச் செய்தீர்? நாங்கள் சமாதானத்தை எதிர்பார்த்துக்கொண்டிருந்தோம். ஆனால் நன்மை எதுவும் வரவில்லை. குணமாவதற்குரிய காலத்தை நாங்கள் நம்பிக்கொண்டிருக்கிறோம். ஆனால் பயங்கரமே வருகிறது.

Thiru Viviliam
⁽நீர் யூதாவை முற்றிலும்␢ புறக்கணித்துவிட்டீரா?␢ சீயோனை உம் உள்ளம் வெறுத்து விட்டதா?␢ நாங்கள் குணமாக முடியாதபடி␢ ஏன் எங்களை நொறுக்கினீர்?␢ நாங்கள் அமைதிக்காகக் காத்திருந்தோம்;␢ பயனேதும் இல்லை!␢ நலம்பெறும் காலத்தை␢ எதிர்பார்த்திருந்தோம்;␢ பேரச்சமே மிஞ்சியது!⁾

Jeremiah 14:18Jeremiah 14Jeremiah 14:20

King James Version (KJV)
Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul lothed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? we looked for peace, and there is no good; and for the time of healing, and behold trouble!

American Standard Version (ASV)
Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul loathed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and, behold, dismay!

Bible in Basic English (BBE)
Have you completely given up Judah? is your soul turned in disgust from Zion? why have you given us blows from which there is no one to make us well? we were looking for peace, but no good came; and for a time of well-being, but there was only a great fear.

Darby English Bible (DBY)
— Hast thou then utterly rejected Judah? Doth thy soul loathe Zion? Why hast thou smitten us, and there is no healing for us? Peace is looked for, and there is no good, — and a time of healing, and behold terror!

World English Bible (WEB)
Have you utterly rejected Judah? has your soul loathed Zion? why have you struck us, and there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and, behold, dismay!

Young’s Literal Translation (YLT)
Hast Thou utterly rejected Judah? Zion hath Thy soul loathed? Wherefore hast Thou smitten us, And there is no healing to us? Looking for peace, and there is no good, And for a time of healing, and lo, terror.

எரேமியா Jeremiah 14:19
யூதாவை முற்றிலும் வெறுத்தீரோ? சீயோன் உம்முடைய ஆத்துமாவுக்கு அரோசிகமாயிற்றோ? நாங்கள் ஆரோக்கியம் அடையக் கூடாதபடி எங்களை ஏன் அடித்தீர்? சமாதானத்துக்குக் காத்திருந்தோம், ஒரு நன்மையுமில்லை; ஆரோக்கிய காலத்துக்குக் காத்திருந்தோம், இதோ, ஆபத்து.
Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul lothed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? we looked for peace, and there is no good; and for the time of healing, and behold trouble!

הֲמָאֹ֨סhămāʾōshuh-ma-OSE
מָאַ֜סְתָּmāʾastāma-AS-ta
אֶתʾetet
יְהוּדָ֗הyĕhûdâyeh-hoo-DA
אִםʾimeem
בְּצִיּוֹן֙bĕṣiyyônbeh-tsee-YONE
גָּעֲלָ֣הgāʿălâɡa-uh-LA
נַפְשֶׁ֔ךָnapšekānahf-SHEH-ha
מַדּ֙וּעַ֙maddûʿaMA-doo-AH
הִכִּיתָ֔נוּhikkîtānûhee-kee-TA-noo
וְאֵ֥יןwĕʾênveh-ANE
לָ֖נוּlānûLA-noo
מַרְפֵּ֑אmarpēʾmahr-PAY
קַוֵּ֤הqawwēka-WAY
לְשָׁלוֹם֙lĕšālômleh-sha-LOME
וְאֵ֣יןwĕʾênveh-ANE
ט֔וֹבṭôbtove
וּלְעֵ֥תûlĕʿētoo-leh-ATE
מַרְפֵּ֖אmarpēʾmahr-PAY
וְהִנֵּ֥הwĕhinnēveh-hee-NAY
בְעָתָֽה׃bĕʿātâveh-ah-TA

Cross Reference

Lamentations 5:22
But you have utterly rejected us; you are very angry against us.

Jeremiah 8:15
We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble!

Jeremiah 6:30
Reprobate silver shall men call them, because the LORD has rejected them.

Psalm 78:59
When God heard this, he was angry, and greatly abhorred Israel:

Psalm 89:38
But you have cast off and abhorred, you have been angry with yours anointed.

Jeremiah 12:8
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it cries out against me: therefore have I hated it.

Jeremiah 15:18
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuses to be healed? will you be altogether unto me as a liar, and as waters that fail?

Jeremiah 30:13
There is none to plead your cause, that you may be bound up: you have no healing medicines.

1 Thessalonians 5:3
For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction comes upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.

Job 30:26
When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness.

2 Kings 17:19
Also Judah kept not the commandments of the LORD their God, but walked in the statutes of Israel which they made.

Psalm 80:12
Why have you then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?

Jeremiah 7:29
Cut off yours hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the LORD has rejected and forsaken the generation of his wrath.

Jeremiah 8:22
Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?

Jeremiah 15:1
Then said the LORD unto me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind could not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.

Lamentations 2:13
What thing shall I take to witness for you? what thing shall I liken to you, O daughter of Jerusalem? what shall I equal to you, that I may comfort you, O virgin daughter of Zion? for your breach is great like the sea: who can heal you?

Lamentations 4:17
As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.

Zechariah 11:8
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul loathed them, and their soul also abhorred me.

Romans 11:1
I say then, Has God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

2 Chronicles 36:16
But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the LORD arose against his people, till there was no remedy.


Tags யூதாவை முற்றிலும் வெறுத்தீரோ சீயோன் உம்முடைய ஆத்துமாவுக்கு அரோசிகமாயிற்றோ நாங்கள் ஆரோக்கியம் அடையக் கூடாதபடி எங்களை ஏன் அடித்தீர் சமாதானத்துக்குக் காத்திருந்தோம் ஒரு நன்மையுமில்லை ஆரோக்கிய காலத்துக்குக் காத்திருந்தோம் இதோ ஆபத்து
Jeremiah 14:19 Concordance Jeremiah 14:19 Interlinear Jeremiah 14:19 Image