Jeremiah 10:5
They are upright as the palm tree, but speak not: they must essentially be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.
Tamil Indian Revised Version
அவைகள் பனையைப் போல உயரமாக நிற்கிறது, அவைகள் பேசமாட்டாதவைகள், அவைகள் நடக்காது. எனவே சுமக்கப்படவேண்டும்; அவைகளுக்குப் பயப்படவேண்டாம்; அவைகள் தீமை செய்யமுடியாது, நன்மை செய்யவும் அவைகளுக்கு பெலனில்லையென்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
அயல்நாடுகளில் உள்ள விக்கிரகங்கள் வெள்ளரிக்காய் வயலிலே, குருவிகளை விரட்டுவதற்காக வைக்கப்பட்ட கொல்லை பொம்மையைப் போன்றுள்ளன. அவர்களின் விக்கிரகங்களால் பேசமுடியாது. அவர்களின் விக்கிரகங்களால் நடக்கமுடியாது. ஜனங்கள் அந்த விக்கிரகங்களைத் தூக்கிச் செல்லவேண்டும். அவற்றுக்கு நீங்கள் பயப்படவேண்டாம். அவைகளால் உங்களைக் காயப்படுத்த முடியாது. அவை உங்களுக்கு உதவியும் செய்யாது” என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Thiru Viviliam
⁽அவை வெள்ளரித் தோட்டத்துப்␢ பொம்மை போன்றவை;␢ அவற்றால் பேச முடியாது;␢ அவற்றைத் தூக்கிக்கொண்டுதான்␢ செல்லவேண்டும்.␢ அவற்றால் நடக்கவும் முடியாது.␢ அவை நன்மையும் செய்யா;␢ தீமையும் செய்யா;␢ அவற்றைக் கண்டு அஞ்ச வேண்டாம்.⁾
King James Version (KJV)
They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.
American Standard Version (ASV)
They are like a palm-tree, of turned work, and speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither is it in them to do good.
Bible in Basic English (BBE)
It is like a pillar in a garden of plants, and has no voice: it has to be lifted, for it has no power of walking. Have no fear of it; for it has no power of doing evil and it is not able to do any good.
Darby English Bible (DBY)
They are as a palm-column of turned work, and they speak not; they are carried, for they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.
World English Bible (WEB)
They are like a palm tree, of turned work, and don’t speak: they must be carried, because they can’t go. Don’t be afraid of them; for they can’t do evil, neither is it in them to do good.”
Young’s Literal Translation (YLT)
As a palm they `are’ stiff, and they speak not, They are surely borne, for they step not, Be not afraid of them, for they do no evil, Yea, also to do good is not in them.
எரேமியா Jeremiah 10:5
அவைகள் பனையைப்போல நெட்டையாய் நிற்கிறது, அவைகள் பேசமாட்டாதவைகள், அவைகள் நடக்கமாட்டாததினால் சுமக்கப்படவேண்டும்; அவைகளுக்குப் பயப்படவேண்டாம்; அவைகள் தீமைசெய்யக் கூடாது, நன்மைசெய்யவும் அவைகளுக்குச் சக்தி இல்லையென்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.
| כְּתֹ֨מֶר | kĕtōmer | keh-TOH-mer | |
| מִקְשָׁ֥ה | miqšâ | meek-SHA | |
| הֵ֙מָּה֙ | hēmmāh | HAY-MA | |
| וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| יְדַבֵּ֔רוּ | yĕdabbērû | yeh-da-BAY-roo | |
| נָשׂ֥וֹא | nāśôʾ | na-SOH | |
| יִנָּשׂ֖וּא | yinnāśûʾ | yee-na-SOO | |
| כִּ֣י | kî | kee | |
| לֹ֣א | lōʾ | loh | |
| יִצְעָ֑דוּ | yiṣʿādû | yeets-AH-doo | |
| אַל | ʾal | al | |
| תִּֽירְא֤וּ | tîrĕʾû | tee-reh-OO | |
| מֵהֶם֙ | mēhem | may-HEM | |
| כִּי | kî | kee | |
| לֹ֣א | lōʾ | loh | |
| יָרֵ֔עוּ | yārēʿû | ya-RAY-oo | |
| וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM | |
| הֵיטֵ֖יב | hêṭêb | hay-TAVE | |
| אֵ֥ין | ʾên | ane | |
| אוֹתָֽם׃ | ʾôtām | oh-TAHM |
Cross Reference
Isaiah 46:7
They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he stands; from his place shall he not remove: yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble.
1 Corinthians 12:2
All of you know that all of you were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as all of you were led.
Isaiah 41:23
Show the things that are to come hereafter, that we may know that all of you are gods: yea, do good, or do evil, that we may be dismayed, and behold it together.
Habakkuk 2:19
Woe unto him that says to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, it shall teach! Behold, it is laid over with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
Isaiah 46:1
Bel bows down, Nebo stoops, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaded; they are a burden to the weary beast.
Revelation 13:14
And deceives them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live.
1 Corinthians 8:4
As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one.
Isaiah 45:20
Assemble yourselves and come; draw near together, all of you that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.
Isaiah 44:9
They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.
Psalm 135:16
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Psalm 115:5
They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
Tags அவைகள் பனையைப்போல நெட்டையாய் நிற்கிறது அவைகள் பேசமாட்டாதவைகள் அவைகள் நடக்கமாட்டாததினால் சுமக்கப்படவேண்டும் அவைகளுக்குப் பயப்படவேண்டாம் அவைகள் தீமைசெய்யக் கூடாது நன்மைசெய்யவும் அவைகளுக்குச் சக்தி இல்லையென்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்
Jeremiah 10:5 Concordance Jeremiah 10:5 Interlinear Jeremiah 10:5 Image