James 5:4
Behold, the hire of the labourers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, cries: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth.
Tamil Indian Revised Version
இதோ, உங்களுடைய வயல்களை அறுவடைசெய்த வேலைக்காரர்களுடைய கூலியை நீங்கள் அநியாயமாகப் பிடித்து வைத்ததினால் அது கூக்குரலிடுகிறது; அறுவடைசெய்தவர்களுடைய கூக்குரல் சேனைகளுடைய கர்த்தரின் செவிகளைச் சென்றடைந்தது.
Tamil Easy Reading Version
மக்கள் உங்கள் வயல்களில் வேலை செய்தார்கள். ஆனால் அவர்களுக்கு நீங்கள் கூலி கொடுக்கவில்லை. அவர்கள் கூலிகளை நீங்கள் வைத்துக்கொண்டீர்கள். இப்போது அவர்கள் மீண்டும் உங்களைப் பார்த்து கூக்குரலிடுகிறார்கள். கூலிக்காரர்களின் கதறல்களை அனைத்து அதிகாரமுமுள்ள கர்த்தர் கேட்டார்.
Thiru Viviliam
உங்கள் வயலில் அறுவடை செய்த வேலையாள்களுக்குரிய கூலியைப் பிடித்துக் கொண்டீர்கள்; அது கூக்குரலிடுகிறது. அறுவடை செய்தவர்களின் கூக்குரல் படைகளின் ஆண்டவருடைய செவிக்கு எட்டியுள்ளது.
King James Version (KJV)
Behold, the hire of the labourers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth.
American Standard Version (ASV)
Behold, the hire of the laborers who mowed your fields, which is of you kept back by fraud, crieth out: and the cries of them that reaped have entered into the ears of the Lord of Sabaoth.
Bible in Basic English (BBE)
See, the money which you falsely kept back from the workers cutting the grass in your field, is crying out against you; and the cries of those who took in your grain have come to the ears of the Lord of armies.
Darby English Bible (DBY)
Behold, the wages of your labourers, who have harvested your fields, wrongfully kept back by you, cry, and the cries of those that have reaped are entered into the ears of [the] Lord of sabaoth.
World English Bible (WEB)
Behold, the wages of the laborers who mowed your fields, which you have kept back by fraud, cry out, and the cries of those who reaped have entered into the ears of the Lord of Hosts.
Young’s Literal Translation (YLT)
lo, the reward of the workmen, of those who in-gathered your fields, which hath been fraudulently kept back by you — doth cry out, and the exclamations of those who did reap into the ears of the Lord of Sabaoth have entered;
யாக்கோபு James 5:4
இதோ, உங்கள் வயல்களை அறுத்த வேலைக்காரருடைய கூலி உங்களால் அநியாயமாய்ப் பிடிக்கப்பட்டுக் கூக்குரலிடுகிறது; அறுத்தவர்களுடைய, கூக்குரல் சேனைகளுடைய கர்த்தரின் செவிகளில் பட்டது.
Behold, the hire of the labourers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth.
| ἰδού, | idou | ee-THOO | |
| ὁ | ho | oh | |
| μισθὸς | misthos | mee-STHOSE | |
| τῶν | tōn | tone | |
| ἐργατῶν | ergatōn | are-ga-TONE | |
| τῶν | tōn | tone | |
| ἀμησάντων | amēsantōn | ah-may-SAHN-tone | |
| τὰς | tas | tahs | |
| χώρας | chōras | HOH-rahs | |
| ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE | |
| ὁ | ho | oh | |
| ἀπεστερημένος | apesterēmenos | ah-pay-stay-ray-MAY-nose | |
| ἀφ' | aph | af | |
| ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE | |
| κράζει | krazei | KRA-zee | |
| καὶ | kai | kay | |
| αἱ | hai | ay | |
| βοαὶ | boai | voh-A | |
| τῶν | tōn | tone | |
| θερισάντων | therisantōn | thay-ree-SAHN-tone | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὰ | ta | ta | |
| ὦτα | ōta | OH-ta | |
| κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo | |
| Σαβαὼθ | sabaōth | sa-va-OHTH | |
| εἰσεληλύθασιν | eiselēlythasin | ees-ay-lay-LYOO-tha-seen |
Cross Reference
Leviticus 19:13
You shall not defraud your neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with you all night until the morning.
Romans 9:29
And as Isaiah said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, we had been as Sodoma, and been made like unto Gomorrha.
Malachi 3:5
And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the worker in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, says the LORD of hosts.
Jeremiah 22:13
Woe unto him that builds his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; that uses his neighbour's service without wages, and gives him not for his work;
Genesis 4:10
And he said, What have you done? the voice of your brother's blood cries unto me from the ground.
Colossians 4:1
Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that all of you also have a Master in heaven.
Luke 18:7
And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?
Habakkuk 2:11
For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.
Isaiah 5:7
For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry.
Isaiah 1:9
Except the LORD of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like unto Gomorrah.
Psalm 9:12
When he makes inquisition for blood, he remembers them: he forgets not the cry of the humble.
Job 34:28
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he hears the cry of the afflicted.
Job 31:38
If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;
Job 24:10
They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry;
Deuteronomy 24:14
You shall not oppress an hired servant that is poor and needy, whether he be of your brethren, or of your strangers that are in your land within your gates:
Exodus 22:27
For that is his covering only, it is his raiment for his skin: wherein shall he sleep? and it shall come to pass, when he cries unto me, that I will hear; for I am gracious.
Exodus 22:22
All of you shall not afflict any widow, or fatherless child.
Exodus 3:9
Now therefore, behold, the cry of the children of Israel has come unto me: and I have also seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.
Exodus 2:23
And it came to pass in process of time, that the king of Egypt died: and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage.
Tags இதோ உங்கள் வயல்களை அறுத்த வேலைக்காரருடைய கூலி உங்களால் அநியாயமாய்ப் பிடிக்கப்பட்டுக் கூக்குரலிடுகிறது அறுத்தவர்களுடைய கூக்குரல் சேனைகளுடைய கர்த்தரின் செவிகளில் பட்டது
James 5:4 Concordance James 5:4 Interlinear James 5:4 Image