James 3:2
For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.
Tamil Indian Revised Version
நாம் எல்லோரும் அநேக காரியங்களில் தவறுகிறோம்; ஒருவன் சொல் தவறாதவனானால் அவன் பூரணமனிதனும், தன் சரீரம் முழுவதையும் கடிவாளத்தினாலே அடக்கிக்கொள்ளக்கூடியவனுமாக இருக்கிறான்.
Tamil Easy Reading Version
நாமெல்லோரும் பல தவறுகளைச் செய்கிறோம். ஒருவன் எப்பொழுதும் தவறாகப் பேசாதவனாக இருந்தால் அவன் முழுமையானவனாகிறான். அவன் தனது முழு சரீரத்தையும் கட்டுப்படுத்தும் வல்லமை பெற்றவனாகிறான்.
Thiru Viviliam
நாம் எல்லாருமே அடிக்கடி தவறுகிறோம். பேச்சில் தவறாதோர் நிறைவு பெற்றவராவர். அவர்களே தம் முழு உடலையும் கட்டுப்படுத்தவல்லவர்கள்.
King James Version (KJV)
For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.
American Standard Version (ASV)
For in many things we all stumble. If any stumbleth not in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.
Bible in Basic English (BBE)
For we all go wrong in a number of things. If a man never makes a slip in his talk, then he is a complete man and able to keep all his body in control.
Darby English Bible (DBY)
For we all often offend. If any one offend not in word, *he* [is] a perfect man, able to bridle the whole body too.
World English Bible (WEB)
For in many things we all stumble. If anyone doesn’t stumble in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.
Young’s Literal Translation (YLT)
for we all make many stumbles; if any one in word doth not stumble, this one `is’ a perfect man, able to bridle also the whole body;
யாக்கோபு James 3:2
நாம் எல்லாரும் அநேக விஷயங்களில் தவறுகிறோம்; ஒருவன் சொல்தவறாதவனானால் அவன் பூரணபுருஷனும், தன் சரீரமுழுவதையும் கடிவாளத்தினாலே அடக்கிக்கொள்ளக்கூடியவனுமாயிருக்கிறான்.
For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.
| πολλὰ | polla | pole-LA | |
| γὰρ | gar | gahr | |
| πταίομεν | ptaiomen | PTAY-oh-mane | |
| ἅπαντες | hapantes | A-pahn-tase | |
| εἴ | ei | ee | |
| τις | tis | tees | |
| ἐν | en | ane | |
| λόγῳ | logō | LOH-goh | |
| οὐ | ou | oo | |
| πταίει | ptaiei | PTAY-ee | |
| οὗτος | houtos | OO-tose | |
| τέλειος | teleios | TAY-lee-ose | |
| ἀνήρ | anēr | ah-NARE | |
| δυνατὸς | dynatos | thyoo-na-TOSE | |
| χαλιναγωγῆσαι | chalinagōgēsai | ha-lee-na-goh-GAY-say | |
| καὶ | kai | kay | |
| ὅλον | holon | OH-lone | |
| τὸ | to | toh | |
| σῶμα | sōma | SOH-ma |
Cross Reference
James 1:26
If any man among you seem to be religious, and bridles not his tongue, but deceives his own heart, this man's religion is vain.
Matthew 12:37
For by your words you shall be justified, and by your words you shall be condemned.
1 Peter 3:10
For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
James 3:5
Even so the tongue is a little member, and boasts great things. Behold, how great a matter a little fire kindles!
Proverbs 13:3
He that keeps his mouth keeps his life: but he that opens wide his lips shall have destruction.
1 Kings 8:46
If they sin against you, (for there is no man that sins not,) and you be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captives unto the land of the enemy, far or near;
Proverbs 20:9
Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
Ecclesiastes 7:20
For there is not a just man upon earth, that does good, and sins not.
Isaiah 64:6
But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.
Romans 3:10
As it is written, There is none righteous, no, not one:
Galatians 3:22
But the scripture has concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe.
James 1:4
But let patience have her perfect work, that all of you may be perfect and entire, lacking nothing.
1 John 1:8
If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
Romans 7:21
I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.
2 Chronicles 6:36
If they sin against you, (for there is no man which sins not,) and you be angry with them, and deliver them over before their enemies, and they carry them away captives unto a land far off or near;
1 Corinthians 9:27
But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
Galatians 5:17
For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that all of you cannot do the things that all of you would.
Colossians 1:28
Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:
Colossians 4:12
Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, salutes you, always labouring fervently for you in prayers, that all of you may stand perfect and complete in all the will of God.
Hebrews 13:21
Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is well-pleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen.
James 2:10
For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
1 Peter 5:10
But the God of all grace, who has called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that all of you have suffered a while, make you perfect, establish, strengthen, settle you.
Psalm 34:13
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
Tags நாம் எல்லாரும் அநேக விஷயங்களில் தவறுகிறோம் ஒருவன் சொல்தவறாதவனானால் அவன் பூரணபுருஷனும் தன் சரீரமுழுவதையும் கடிவாளத்தினாலே அடக்கிக்கொள்ளக்கூடியவனுமாயிருக்கிறான்
James 3:2 Concordance James 3:2 Interlinear James 3:2 Image