Isaiah 65:8
Thus says the LORD, As the new wine is found in the cluster, and one says, Destroy it not; for a blessing is in it: so will I do for my servants' sakes, that I may not destroy them all.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் சொல்கிறது என்னவென்றால்: ஒரு திராட்சைக்குலையில் இரசம் காணப்படும்போது: அதை அழிக்காதே, அதிலே ஆசீர்வாதம் உண்டென்று சொல்கிறபடி, நான் என் ஊழியக்காரருக்காக அனைத்தையும் அழிக்கவிடாமல் செய்வேன்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் கூறுகிறார், “ஒரு திராட்சைக் குலையில் இரசம் காணப்படும்போது, ஜனங்கள் இரசத்தைப் பிழிந்தெடுப்பார்கள். ஆனால், அவர்கள் திராட்சையை முழுமையாக அழிப்பதில்லை. அவர்கள் இதைச் செய்கின்றனர். ஏனென்றால், அந்தத் திராட்சைகள் மேலும் பயன்படுத்தப்படும். நான் இதனையே என் ஊழியர்களுக்கும் செய்வேன். நான் அவர்களை முழுமையாக அழிக்கமாட்டேன்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே:␢ திராட்சைக்குலையில்␢ புது இரசம் கிடைக்கும்போது,␢ ‘அதை அழிக்காதே,␢ அதில் ஆசி உள்ளது’ என்பார்கள்.␢ அவ்வாறே என் ஊழியரை முன்னிட்டும்␢ நான் செயலாற்றுவேன்;␢ அவர்கள் அனைவரையும்␢ அழிந்துவிட மாட்டேன்.⁾
King James Version (KJV)
Thus saith the LORD, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not; for a blessing is in it: so will I do for my servants’ sakes, that I may not destroy them all.
American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not, for a blessing is in it: so will I do for my servants’ sake, that I may not destroy them all.
Bible in Basic English (BBE)
This is the word of the Lord: As the new wine is seen in the grapes, and they say, Do not send destruction on it, for a blessing is in it: so will I do for my servants, in order that I may not put an end to them all.
Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah: As the new wine is found in the cluster, and it is said, Destroy it not, for a blessing is in it; so will I do for my servants’ sakes, that I may not destroy [them] all.
World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh, As the new wine is found in the cluster, and one says, Don’t destroy it, for a blessing is in it: so will I do for my servants’ sake, that I may not destroy them all.
Young’s Literal Translation (YLT)
Thus said Jehovah: As the new wine is found in the cluster, And one hath said, `Destroy it not for a blessing `is’ in it,’ So I do for My servants’ sake, not to destroy the whole.
ஏசாயா Isaiah 65:8
கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: ஒரு திராட்சக்குலையில் இரசம் காணப்படும்போது அதை அழிக்காதே, அதிலே ஆசீர்வாதம் உண்டென்று சொல்லுகிறபடி, நான் என் ஊழியக்காரரினிமித்தம் அனைத்தையும் அழிக்காதபடி செய்வேன்.
Thus saith the LORD, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not; for a blessing is in it: so will I do for my servants' sakes, that I may not destroy them all.
| כֹּ֣ה׀ | kō | koh | |
| אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR | |
| יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| כַּאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER | |
| יִמָּצֵ֤א | yimmāṣēʾ | yee-ma-TSAY | |
| הַתִּירוֹשׁ֙ | hattîrôš | ha-tee-ROHSH | |
| בָּֽאֶשְׁכּ֔וֹל | bāʾeškôl | ba-esh-KOLE | |
| וְאָמַר֙ | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR | |
| אַל | ʾal | al | |
| תַּשְׁחִיתֵ֔הוּ | tašḥîtēhû | tahsh-hee-TAY-hoo | |
| כִּ֥י | kî | kee | |
| בְרָכָ֖ה | bĕrākâ | veh-ra-HA | |
| בּ֑וֹ | bô | boh | |
| כֵּ֤ן | kēn | kane | |
| אֶֽעֱשֶׂה֙ | ʾeʿĕśeh | eh-ay-SEH | |
| לְמַ֣עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an | |
| עֲבָדַ֔י | ʿăbāday | uh-va-DAI | |
| לְבִלְתִּ֖י | lĕbiltî | leh-veel-TEE | |
| הַֽשְׁחִ֥ית | hašḥît | hahsh-HEET | |
| הַכֹּֽל׃ | hakkōl | ha-KOLE |
Cross Reference
Isaiah 6:13
But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof.
Jeremiah 30:11
For I am with you, says the LORD, to save you: though I make a full end of all nations where I have scattered you, yet I will not make a full end of you: but I will correct you in measure, and will not leave you altogether unpunished.
Joel 2:14
Who knows if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a food offering and a drink offering unto the LORD your God?
Amos 9:8
Behold, the eyes of the Lord GOD are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, says the LORD.
Matthew 24:22
And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened.
Mark 13:20
And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he has chosen, he has shortened the days.
Romans 9:27
Isaiah also cries concerning Israel, Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea, a remnant shall be saved:
Romans 11:5
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
Romans 11:24
For if you were cut out of the olive tree which is wild by nature, and were grafted contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be grafted into their own olive tree?
Tags கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால் ஒரு திராட்சக்குலையில் இரசம் காணப்படும்போது அதை அழிக்காதே அதிலே ஆசீர்வாதம் உண்டென்று சொல்லுகிறபடி நான் என் ஊழியக்காரரினிமித்தம் அனைத்தையும் அழிக்காதபடி செய்வேன்
Isaiah 65:8 Concordance Isaiah 65:8 Interlinear Isaiah 65:8 Image