Isaiah 65:13
Therefore thus says the Lord GOD, Behold, my servants shall eat, but all of you shall be hungry: behold, my servants shall drink, but all of you shall be thirsty: behold, my servants shall rejoice, but all of you shall be ashamed:
Tamil Indian Revised Version
ஆதலால் கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்கிறார்: இதோ, என் ஊழியக்காரர்கள் சாப்பிடுவார்கள், நீங்களோ பசியாயிருப்பீர்கள்; இதோ, என் ஊழியக்காரர்கள் குடிப்பார்கள், நீங்களோ தாகமாயிருப்பீர்கள்; இதோ, என் ஊழியக்காரர்கள் சந்தோஷப்படுவார்கள், நீங்களோ வெட்கப்படுவீர்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே, எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைச் சொன்னார். “எனது ஊழியர்கள் உண்பார்கள். ஆனால் தீயவர்களாகிய நீங்கள் பட்டினியாக இருப்பீர்கள். எனது ஊழியர்கள் குடிப்பார்கள். ஆனால், தீயவர்களாகிய நீங்கள் தாகமாய் இருப்பீர்கள். எனது ஊழியர்கள் மகிழ்வார்கள். ஆனால், தீயவர்களாகிய நீங்கள் அவமானம் அடைவீர்கள்.
Thiru Viviliam
⁽ஆதலால் என் தலைவராகிய␢ ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே:␢ என் ஊழியர்கள் உண்பார்கள்;␢ நீங்களோ பசியால் வாடுவீர்கள்.␢ என் வேலையாள்கள் பானம் பருகுவார்கள்;␢ நீங்களோ தாகத்தால் தவிப்பீர்கள்;␢ என் அடியார்கள் அக்களிப்பார்கள்;␢ நீங்களோ அவமதிக்கப்படுவீர்கள்.⁾
King James Version (KJV)
Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, my servants shall eat, but ye shall be hungry: behold, my servants shall drink, but ye shall be thirsty: behold, my servants shall rejoice, but ye shall be ashamed:
American Standard Version (ASV)
Therefore thus saith the Lord Jehovah, Behold, my servants shall eat, but ye shall be hungry; behold, my servants shall drink, but ye shall be thirsty; behold, my servants shall rejoice, but ye shall be put to shame;
Bible in Basic English (BBE)
For this cause says the Lord God, My servants will have food, but you will be in need of food: my servants will have drink, but you will be dry: my servants will have joy, but you will be shamed:
Darby English Bible (DBY)
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, my servants shall eat, and *ye* shall be hungry; behold, my servants shall drink, and *ye* shall be thirsty; behold, my servants shall rejoice, and *ye* shall be ashamed;
World English Bible (WEB)
Therefore thus says the Lord Yahweh, Behold, my servants shall eat, but you shall be hungry; behold, my servants shall drink, but you shall be thirsty; behold, my servants shall rejoice, but you shall be disappointed;
Young’s Literal Translation (YLT)
Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, My servants do eat, and ye do hunger, Lo, My servants do drink, and ye do thirst, Lo, My servants rejoice, and ye are ashamed,
ஏசாயா Isaiah 65:13
ஆதலால் கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்: இதோ, என் ஊழியக்காரர் புசிப்பார்கள், நீங்களோ பசியாயிருப்பீர்கள்; இதோ, என் ஊழியக்காரர் குடிப்பார்கள், நீங்களோ தாகமாயிருப்பீர்கள்; இதோ, என் ஊழியக்காரர் சந்தோஷப்படுவார்கள், நீங்களோ வெட்கப்படுவீர்கள்.
Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, my servants shall eat, but ye shall be hungry: behold, my servants shall drink, but ye shall be thirsty: behold, my servants shall rejoice, but ye shall be ashamed:
| לָכֵ֞ן | lākēn | la-HANE | |
| כֹּה | kō | koh | |
| אָמַ֣ר׀ | ʾāmar | ah-MAHR | |
| אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI | |
| יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE | |
| הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY | |
| עֲבָדַ֤י׀ | ʿăbāday | uh-va-DAI | |
| יֹאכֵ֙לוּ֙ | yōʾkēlû | yoh-HAY-LOO | |
| וְאַתֶּ֣ם | wĕʾattem | veh-ah-TEM | |
| תִּרְעָ֔בוּ | tirʿābû | teer-AH-voo | |
| הִנֵּ֧ה | hinnē | hee-NAY | |
| עֲבָדַ֛י | ʿăbāday | uh-va-DAI | |
| יִשְׁתּ֖וּ | yištû | yeesh-TOO | |
| וְאַתֶּ֣ם | wĕʾattem | veh-ah-TEM | |
| תִּצְמָ֑אוּ | tiṣmāʾû | teets-MA-oo | |
| הִנֵּ֧ה | hinnē | hee-NAY | |
| עֲבָדַ֛י | ʿăbāday | uh-va-DAI | |
| יִשְׂמָ֖חוּ | yiśmāḥû | yees-MA-hoo | |
| וְאַתֶּ֥ם | wĕʾattem | veh-ah-TEM | |
| תֵּבֹֽשׁוּ׃ | tēbōšû | tay-voh-SHOO |
Cross Reference
Luke 16:24
And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame.
Malachi 3:18
Then shall all of you return, and discern between the righteous and the wicked, between him that serves God and him that serves him not.
Isaiah 66:14
And when all of you see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the LORD shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies.
Isaiah 66:5
Hear the word of the LORD, all of you that tremble at his word; Your brethren that hated you, that cast you out for my name's sake, said, Let the LORD be glorified: but he shall appear to your joy, and they shall be ashamed.
Isaiah 61:7
For your shame all of you shall have double; and for confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be unto them.
Psalm 37:19
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
Luke 14:23
And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
Isaiah 44:9
They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.
Daniel 12:2
And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
Isaiah 41:17
When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue fails for thirst, I the LORD will hear them, I the God of Israel will not forsake them.
Isaiah 1:19
If all of you be willing and obedient, all of you shall eat the good of the land:
Psalm 34:10
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not lack any good thing.
Tags ஆதலால் கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார் இதோ என் ஊழியக்காரர் புசிப்பார்கள் நீங்களோ பசியாயிருப்பீர்கள் இதோ என் ஊழியக்காரர் குடிப்பார்கள் நீங்களோ தாகமாயிருப்பீர்கள் இதோ என் ஊழியக்காரர் சந்தோஷப்படுவார்கள் நீங்களோ வெட்கப்படுவீர்கள்
Isaiah 65:13 Concordance Isaiah 65:13 Interlinear Isaiah 65:13 Image