Isaiah 62:10
Go through, go through the gates; prepare all of you the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.
Tamil Indian Revised Version
வாசல்கள் வழியாக நுழையுங்கள், நுழையுங்கள்; மக்களுக்கு வழியை ஒழுங்குபடுத்துங்கள்; பாதையை உயர்த்துங்கள், உயர்த்துங்கள்; அதிலுள்ள கற்களைப் பொறுக்கிப்போடுங்கள்; மக்களுக்காகக் கொடியை ஏற்றுங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
வாசல்கள் வழியாக வாருங்கள். ஜனங்களுக்காகப் பாதையைச் சுத்தப்படுத்துங்கள். சாலையைத் தயார் செய்யுங்கள். சாலையிலுள்ள கற்களை அப்புறப்படுத்துங்கள் ஜனங்களுக்கு அடையாளமாகக் கொடியை ஏற்றுங்கள்.
Thiru Viviliam
⁽செல்லுங்கள், வாயில்கள் வழியாய்க்␢ கடந்து செல்லுங்கள்;␢ மக்கள் வரப் பாதையைத் தயாராக்குங்கள்;␢ அமையுங்கள், நெடுஞ்சாலையைச்␢ சீராக அமையுங்கள்;␢ கற்களை அகற்றுங்கள்;␢ மக்களினங்கள்முன்␢ கொடியைத் தூக்கிப் பிடியுங்கள்.⁾
King James Version (KJV)
Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.
American Standard Version (ASV)
Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up an ensign for the peoples.
Bible in Basic English (BBE)
Go through, go through the doors; make ready the way of the people; let the highway be lifted up; let the stones be taken away; let a flag be lifted up over the peoples.
Darby English Bible (DBY)
Go through, go through the gates; prepare the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a banner for the peoples.
World English Bible (WEB)
Go through, go through the gates; prepare you the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up an ensign for the peoples.
Young’s Literal Translation (YLT)
Pass ye on, pass on through the gates, Prepare ye the way of the people, Raise up, raise up the highway, clear it from stones, Lift up an ensign over the peoples.
ஏசாயா Isaiah 62:10
வாசல்கள் வழியாய்ப் பிரவேசியுங்கள், பிரவேசியுங்கள்; ஜனத்துக்கு வழியைச் செவ்வைப்படுத்துங்கள், பாதையை உயர்த்துங்கள், உயர்த்துங்கள்; அதிலுள்ள கற்களைப் பொறுக்கிப்போடுங்கள்; ஜனங்களுக்காகக் கொடியை ஏற்றுங்கள்.
Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.
| עִבְר֤וּ | ʿibrû | eev-ROO | |
| עִבְרוּ֙ | ʿibrû | eev-ROO | |
| בַּשְּׁעָרִ֔ים | baššĕʿārîm | ba-sheh-ah-REEM | |
| פַּנּ֖וּ | pannû | PA-noo | |
| דֶּ֣רֶךְ | derek | DEH-rek | |
| הָעָ֑ם | hāʿām | ha-AM | |
| סֹ֣לּוּ | sōllû | SOH-loo | |
| סֹ֤לּוּ | sōllû | SOH-loo | |
| הַֽמְסִלָּה֙ | hamsillāh | hahm-see-LA | |
| סַקְּל֣וּ | saqqĕlû | sa-keh-LOO | |
| מֵאֶ֔בֶן | mēʾeben | may-EH-ven | |
| הָרִ֥ימוּ | hārîmû | ha-REE-moo | |
| נֵ֖ס | nēs | nase | |
| עַל | ʿal | al | |
| הָעַמִּֽים׃ | hāʿammîm | ha-ah-MEEM |
Cross Reference
Isaiah 57:14
And shall say, Cast all of you up, cast all of you up, prepare the way, take up the stumbling block out of the way of my people.
Isaiah 49:22
Thus says the Lord GOD, Behold, I will lift up mine hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring your sons in their arms, and your daughters shall be carried upon their shoulders.
Isaiah 40:3
The voice of him that cries in the wilderness, Prepare all of you the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
Isaiah 11:10
And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an explicit sign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.
Hebrews 12:13
And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.
Matthew 22:9
Go all of you therefore into the highways, and as many as all of you shall find, bid to the marriage.
Isaiah 18:3
All you inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see all of you, when he lifts up an explicit sign on the mountains; and when he blows a trumpet, hear all of you.
Isaiah 11:12
And he shall set up an explicit sign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.
Exodus 17:15
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi:
Isaiah 60:11
Therefore your gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto you the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought.
Isaiah 52:11
Depart all of you, depart all of you, go all of you out from thence, touch no unclean thing; go all of you out of the midst of her; be all of you clean, that bear the vessels of the LORD.
Isaiah 48:20
Go all of you out of Babylon, flee all of you from the Chaldeans, with a voice of singing declare all of you, tell this, utter it even to the end of the earth; say all of you, The LORD has redeemed his servant Jacob.
Isaiah 11:16
And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; like it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.
Tags வாசல்கள் வழியாய்ப் பிரவேசியுங்கள் பிரவேசியுங்கள் ஜனத்துக்கு வழியைச் செவ்வைப்படுத்துங்கள் பாதையை உயர்த்துங்கள் உயர்த்துங்கள் அதிலுள்ள கற்களைப் பொறுக்கிப்போடுங்கள் ஜனங்களுக்காகக் கொடியை ஏற்றுங்கள்
Isaiah 62:10 Concordance Isaiah 62:10 Interlinear Isaiah 62:10 Image