Isaiah 58:9
Then shall you call, and the LORD shall answer; you shall cry, and he shall say, Here I am. If you take away from the midst of you the yoke, the putting out of the finger, and speaking vanity;
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது நீ கூப்பிடுவாய், கர்த்தர் மறுமொழி கொடுப்பார்; நீ சத்தமிடுவாய்: இதோ, நான் இருக்கிறேன் என்று சொல்வார். நுகத்தடியையும், குற்றம்சாட்டுதலையும், அநியாய வார்த்தைகளையும், நீ உன் நடுவிலிருந்து அகற்றி,
Tamil Easy Reading Version
பிறகு நீங்கள் கர்த்தரை அழைப்பீர்கள். கர்த்தர் உங்களுக்குப் பதில் சொல்வார். நீ கர்த்தரிடம் சத்தமிடுவாய். அவர் “நான் இங்கே இருக்கிறேன்!” என்பார். ஜனங்களுக்குத் துன்பங்களையும், சுமைகளையும் கொடுப்பதை நிறுத்தவேண்டும். நீங்கள் அநியாயமான வார்த்தைகளைப் பயன்படுத்துவதையும், மற்றவர்களைக் குறைசொல்வதையும் நிறுத்த வேண்டும்.
Thiru Viviliam
⁽அப்போது நீ ஆண்டவரை மன்றாடுவாய்;␢ அவர் உனக்குப் பதிலளிப்பார்;␢ நீ கூக்குரல் இடுவாய்;␢ அவர் ‘இதோ! நான்’ என␢ மறுமொழி தருவார்.␢ உன்னிடையே இருக்கும்␢ நுகத்தை அகற்றிவிட்டு,␢ சுட்டிக்காட்டிக் குற்றஞ்சாட்டுவதையும்␢ பொல்லாதன பேசுவதையும்␢ நிறுத்திவிட்டு,⁾
King James Version (KJV)
Then shalt thou call, and the LORD shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity;
American Standard Version (ASV)
Then shalt thou call, and Jehovah will answer; thou shalt cry, and he will say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking wickedly;
Bible in Basic English (BBE)
Then at the sound of your voice, the Lord will give an answer; at your cry he will say, Here am I. If you take away from among you the yoke, the putting out of the finger of shame, and the evil word;
Darby English Bible (DBY)
Then shalt thou call, and Jehovah will answer; thou shalt cry, and he will say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger and the unjust speech,
World English Bible (WEB)
Then shall you call, and Yahweh will answer; you shall cry, and he will say, Here I am. If you take away from the midst of you the yoke, the putting forth of the finger, and speaking wickedly;
Young’s Literal Translation (YLT)
Then thou callest, and Jehovah answereth, Thou criest, and He saith, `Behold Me.’ If thou turn aside from thy midst the yoke, The sending forth of the finger, And the speaking of vanity,
ஏசாயா Isaiah 58:9
அப்பொழுது நீ கூப்பிடுவாய், கர்த்தர் மறுஉத்தரவு கொடுப்பார்; நீ சத்தமிடுவாய்: இதோ, நான் இருக்கிறேன் என்று சொல்லுவார். நுகத்தடியையும் விரல் நீட்டுதலையும் நிபச்சொல்லையும், நீ உன் நடுவிலிருந்து அகற்றி,
Then shalt thou call, and the LORD shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity;
| אָ֤ז | ʾāz | az | |
| תִּקְרָא֙ | tiqrāʾ | teek-RA | |
| וַיהוָ֣ה | wayhwâ | vai-VA | |
| יַעֲנֶ֔ה | yaʿăne | ya-uh-NEH | |
| תְּשַׁוַּ֖ע | tĕšawwaʿ | teh-sha-WA | |
| וְיֹאמַ֣ר | wĕyōʾmar | veh-yoh-MAHR | |
| הִנֵּ֑נִי | hinnēnî | hee-NAY-nee | |
| אִם | ʾim | eem | |
| תָּסִ֤יר | tāsîr | ta-SEER | |
| מִתּֽוֹכְךָ֙ | mittôkĕkā | mee-toh-heh-HA | |
| מוֹטָ֔ה | môṭâ | moh-TA | |
| שְׁלַ֥ח | šĕlaḥ | sheh-LAHK | |
| אֶצְבַּ֖ע | ʾeṣbaʿ | ets-BA | |
| וְדַבֶּר | wĕdabber | veh-da-BER | |
| אָֽוֶן׃ | ʾāwen | AH-ven |
Cross Reference
Psalm 50:15
And call upon me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify me.
Isaiah 65:24
And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.
Psalm 12:2
They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.
Proverbs 6:13
He winks with his eyes, he speaks with his feet, he teaches with his fingers;
Psalm 91:15
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
Psalm 34:15
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
Psalm 37:4
Delight yourself also in the LORD: and he shall give you the desires of yours heart.
Isaiah 1:15
And when all of you spread forth your hands, I will hide mine eyes from you: yea, when all of you make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
Jeremiah 29:12
Then shall all of you call upon me, and all of you shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
Matthew 7:7
Ask, and it shall be given you; seek, and all of you shall find; knock, and it shall be opened unto you:
1 John 3:21
Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.
Zechariah 10:2
For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd.
1 Samuel 3:4
That the LORD called Samuel: and he answered, Here am I.
Psalm 66:18
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
Psalm 118:5
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
Isaiah 30:19
For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: you shall weep no more: he will be very gracious unto you at the voice of your cry; when he shall hear it, he will answer you.
Isaiah 57:4
Against whom do all of you sport yourselves? against whom make all of you a wide mouth, and draw out the tongue? are all of you not children of transgression, a seed of falsehood.
Isaiah 58:6
Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that all of you break every yoke?
Isaiah 59:3
For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue has muttered perverseness.
Isaiah 59:13
In transgressing and lying against the LORD, and departing away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.
Ezekiel 13:8
Therefore thus says the Lord GOD; Because all of you have spoken vanity, and seen lies, therefore, behold, I am against you, says the Lord GOD.
Genesis 27:18
And he came unto his father, and said, My father: and he said, Here am I; who are you, my son?
Tags அப்பொழுது நீ கூப்பிடுவாய் கர்த்தர் மறுஉத்தரவு கொடுப்பார் நீ சத்தமிடுவாய் இதோ நான் இருக்கிறேன் என்று சொல்லுவார் நுகத்தடியையும் விரல் நீட்டுதலையும் நிபச்சொல்லையும் நீ உன் நடுவிலிருந்து அகற்றி
Isaiah 58:9 Concordance Isaiah 58:9 Interlinear Isaiah 58:9 Image