Isaiah 57:1
The righteous perishes, and no man lays it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.
Tamil Indian Revised Version
நீதிமான் இறந்துபோகிறான், ஒருவரும் அதை மனதில் வைக்கிறதில்லை; புத்திமான்கள் எடுத்துக்கொள்ளப்படுகிறார்கள், ஆனாலும் தீங்குவராததற்குமுன்னே நீதிமான் எடுத்துக்கொள்ளப்படுகிறான் என்பதைச் சிந்திப்பார் இல்லை.
Tamil Easy Reading Version
நீதிமான்கள் அழிந்துவிட்டனர். எவரும் கவனிக்கவில்லை. நல்லவர்கள் ஒன்று கூடியிருக்கின்றனர். ஆனால் ஏனென்று புரிந்துகொள்வதில்லை. கஷ்டங்கள் வருகிறதென்றும், அதிலிருந்து தங்களைப் பாதுகாத்துக்கொள்வதற்காக அவர்கள் ஒன்று கூடியிருக்கிறார்களென்பதையும் அறிந்துகொள்ளவில்லை.
Thiru Viviliam
⁽நேர்மையாளர் அழிந்து போகின்றனர்;␢ இதை மனத்தில் கொள்வார்␢ எவரும் இல்லை;␢ இறைப்பற்றுடையோர்␢ எடுத்துக்கொள்ளப்படுகின்றனர்;␢ அதைக் கருத்தில் கொள்வார்␢ எவரும் இல்லை;␢ ஏனெனில் நேர்மையாளர்␢ தீமையின் முன்னின்று␢ எடுத்துக் கொள்ளப்படுகின்றனர்.⁾
Other Title
இஸ்ரயேலின் சிலைவழிபாடு கண்டிக்கப்படல்
King James Version (KJV)
The righteous perisheth, and no man layeth it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.
American Standard Version (ASV)
The righteous perisheth, and no man layeth it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil `to come’.
Bible in Basic English (BBE)
The upright man goes to his death, and no one gives a thought to it; and god-fearing men are taken away, and no one is troubled by it; for the upright man is taken away because of evil-doing, and goes into peace.
Darby English Bible (DBY)
The righteous perisheth, and no man layeth it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from before the evil.
World English Bible (WEB)
The righteous perishes, and no man lays it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil [to come].
Young’s Literal Translation (YLT)
The righteous hath perished, And there is none laying `it’ to heart, And men of kindness are gathered, Without any considering that from the face of evil Gathered is the righteous one.
ஏசாயா Isaiah 57:1
நீதிமான் மடிந்துபோகிறான், ஒருவரும் அதை மனதில் வைக்கிறதில்லை; புத்திமான்கள் எடுத்துக்கொள்ளப்படுகிறார்கள், ஆனாலும் தீங்குவராததற்குமுன்னே நீதிமான் எடுத்துக்கொள்ளப்படுகிறான் என்பதைச் சிந்திப்பார் இல்லை.
The righteous perisheth, and no man layeth it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.
| הַצַּדִּ֣יק | haṣṣaddîq | ha-tsa-DEEK | |
| אָבָ֔ד | ʾābād | ah-VAHD | |
| וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE | |
| אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh | |
| שָׂ֣ם | śām | sahm | |
| עַל | ʿal | al | |
| לֵ֑ב | lēb | lave | |
| וְאַנְשֵׁי | wĕʾanšê | veh-an-SHAY | |
| חֶ֤סֶד | ḥesed | HEH-sed | |
| נֶֽאֱסָפִים֙ | neʾĕsāpîm | neh-ay-sa-FEEM | |
| בְּאֵ֣ין | bĕʾên | beh-ANE | |
| מֵבִ֔ין | mēbîn | may-VEEN | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| מִפְּנֵ֥י | mippĕnê | mee-peh-NAY | |
| הָרָעָ֖ה | hārāʿâ | ha-ra-AH | |
| נֶאֱסַ֥ף | neʾĕsap | neh-ay-SAHF | |
| הַצַּדִּֽיק׃ | haṣṣaddîq | ha-tsa-DEEK |
Cross Reference
2 Kings 22:20
Behold therefore, I will gather you unto your fathers, and you shall be gathered into your grave in peace; and yours eyes shall not see all the evil which I will bring upon this place. And they brought the king word again.
Psalm 12:1
Help, LORD; for the godly man ceases; for the faithful fail from among the children of men.
Isaiah 42:25
Therefore he has poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle: and it has set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart.
2 Chronicles 34:28
Behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, neither shall yours eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants of the same. So they brought the king word again.
Micah 7:2
The good man is perished out of the earth: and there is none upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net.
Isaiah 47:7
And you said, I shall be a lady for ever: so that you did not lay these things to your heart, neither did remember the latter end of it.
Malachi 2:2
If all of you will not hear, and if all of you will not lay it to heart, to give glory unto my name, says the LORD of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because all of you do not lay it to heart.
Isaiah 57:11
And of whom have you been afraid or feared, that you have lied, and have not remembered me, nor laid it to your heart? have not I held my peace even of old, and you fear me not?
2 Chronicles 32:33
And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the chiefest of the sepulchers of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honour at his death. And Manasseh his son reigned in his position.
1 Kings 14:13
And all Israel shall mourn for him, and bury him: for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.
Tags நீதிமான் மடிந்துபோகிறான் ஒருவரும் அதை மனதில் வைக்கிறதில்லை புத்திமான்கள் எடுத்துக்கொள்ளப்படுகிறார்கள் ஆனாலும் தீங்குவராததற்குமுன்னே நீதிமான் எடுத்துக்கொள்ளப்படுகிறான் என்பதைச் சிந்திப்பார் இல்லை
Isaiah 57:1 Concordance Isaiah 57:1 Interlinear Isaiah 57:1 Image