Isaiah 56:7
Even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for mine house shall be called an house of prayer for all people.
Tamil Indian Revised Version
நான் என் பரிசுத்த மலைக்குக் கொண்டுவந்து: என் ஜெபவீட்டிலே அவர்களை மகிழச்செய்வேன்; அவர்களுடைய சர்வாங்கதகனங்களும், அவர்களுடைய பலிகளும், என் பலிபீடத்தின்மேல் அங்கீகரிக்கப்பட்டிருக்கும்; என்னுடைய வீடு சகல மக்களுக்கும் ஜெபவீடு என்னப்படும்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் கூறுகிறார், “எனது பரிசுத்தமான மலைக்கு நான் அந்த ஜனங்களை அழைத்து வருவேன். ஜெபக்கூடத்தில் அவர்களை மகிழ்ச்சியுடன் இருக்கச் செய்வேன். அவர்கள் தரும் காணிக்கைகளும் பலிகளும் என்னைத் திருப்திப்படுத்தும் எனென்றால், எனது ஆலயம் எல்லா நாடுகளுக்குமான ஜெபவீடாக அழைக்கப்படும்.”
Thiru Viviliam
⁽அவர்களை நான் என் திருமலைக்கு␢ அழைத்துவருவேன்;␢ இறைவேண்டல் செய்யப்படும்␢ என் இல்லத்தில்␢ அவர்களை மகிழச் செய்வேன்;␢ அவர்கள் படைக்கும் எரிபலிகளும்␢ மற்றப்பலிகளும் என் பீடத்தின் மேல்␢ ஏற்றுக்கொள்ளப்படும்;␢ ஏனெனில், என் இல்லம்␢ மக்களினங்கள் அனைத்திற்கும் உரிய␢ ‘இறைமன்றாட்டின் வீடு’␢ என அழைக்கப்படும்.⁾
King James Version (KJV)
Even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for mine house shall be called an house of prayer for all people.
American Standard Version (ASV)
even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt-offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for my house shall be called a house of prayer for all peoples.
Bible in Basic English (BBE)
I will make them come to my holy mountain, and will give them joy in my house of prayer; I will take pleasure in the burned offerings which they make on my altar: for my house will be named a house of prayer for all peoples.
Darby English Bible (DBY)
even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer; their burnt-offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar: for my house shall be called a house of prayer for all the peoples.
World English Bible (WEB)
even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted on my altar; for my house shall be called a house of prayer for all peoples.
Young’s Literal Translation (YLT)
I have brought them unto My holy mountain, And caused them to rejoice in My house of prayer, Their burnt-offerings and their sacrifices `Are’ for a pleasing thing on Mine altar, For My house, `A house of prayer,’ Is called for all the peoples.
ஏசாயா Isaiah 56:7
நான் என் பரிசுத்த பர்வதத்துக்குக் கொண்டுவந்து: என் ஜெபவீட்டிலே அவர்களை மகிழப்பண்ணுவேன்; அவர்களுடைய சர்வாங்கதகனங்களும், அவர்களுடைய பலிகளும், என் பலிபீடத்தின்மேல் அங்கிகரிக்கப்பட்டிருக்கும்; என்னுடைய வீடு சகல ஜனங்களுக்கும் ஜெபவீடு என்னப்படும்.
Even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for mine house shall be called an house of prayer for all people.
| וַהֲבִיאוֹתִ֞ים | wahăbîʾôtîm | va-huh-vee-oh-TEEM | |
| אֶל | ʾel | el | |
| הַ֣ר | har | hahr | |
| קָדְשִׁ֗י | qodšî | kode-SHEE | |
| וְשִׂמַּחְתִּים֙ | wĕśimmaḥtîm | veh-see-mahk-TEEM | |
| בְּבֵ֣ית | bĕbêt | beh-VATE | |
| תְּפִלָּתִ֔י | tĕpillātî | teh-fee-la-TEE | |
| עוֹלֹתֵיהֶ֧ם | ʿôlōtêhem | oh-loh-tay-HEM | |
| וְזִבְחֵיהֶ֛ם | wĕzibḥêhem | veh-zeev-hay-HEM | |
| לְרָצ֖וֹן | lĕrāṣôn | leh-ra-TSONE | |
| עַֽל | ʿal | al | |
| מִזְבְּחִ֑י | mizbĕḥî | meez-beh-HEE | |
| כִּ֣י | kî | kee | |
| בֵיתִ֔י | bêtî | vay-TEE | |
| בֵּית | bêt | bate | |
| תְּפִלָּ֥ה | tĕpillâ | teh-fee-LA | |
| יִקָּרֵ֖א | yiqqārēʾ | yee-ka-RAY | |
| לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL | |
| הָעַמִּֽים׃ | hāʿammîm | ha-ah-MEEM |
Cross Reference
Mark 11:17
And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but all of you have made it a den of thieves.
Matthew 21:13
And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but all of you have made it a den of thieves.
Luke 19:46
Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but all of you have made it a den of thieves.
Malachi 1:11
For from the rising of the sun even unto the going down of the same my name shall be great among the Gentiles; and in every place incense shall be offered unto my name, and a pure offering: for my name shall be great among the heathen, says the LORD of hosts.
Isaiah 2:2
And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the LORD's house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.
Micah 4:1
But in the last days it shall come to pass, that the mountain of the house of the LORD shall be established in the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and people shall flow unto it.
1 Peter 2:5
All of you also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.
Hebrews 13:15
By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
Hebrews 12:22
But all of you are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,
Romans 12:1
I plead to you therefore, brethren, by the mercies of God, that all of you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.
Psalm 2:6
Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
Isaiah 66:19
And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal, and Javan, to the isles far off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles.
1 Timothy 2:8
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
Ephesians 2:11
Wherefore remember, that all of you being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
John 12:20
And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
John 4:21
Jesus says unto her, Woman, believe me, the hour comes, when all of you shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.
Zechariah 8:3
Thus says the LORD; I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the LORD of hosts the holy mountain.
1 Peter 1:1
Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
Tags நான் என் பரிசுத்த பர்வதத்துக்குக் கொண்டுவந்து என் ஜெபவீட்டிலே அவர்களை மகிழப்பண்ணுவேன் அவர்களுடைய சர்வாங்கதகனங்களும் அவர்களுடைய பலிகளும் என் பலிபீடத்தின்மேல் அங்கிகரிக்கப்பட்டிருக்கும் என்னுடைய வீடு சகல ஜனங்களுக்கும் ஜெபவீடு என்னப்படும்
Isaiah 56:7 Concordance Isaiah 56:7 Interlinear Isaiah 56:7 Image