Isaiah 5:2
And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the best vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.
Tamil Indian Revised Version
அவர் அதை வேலியடைத்து, அதிலுள்ள கற்களை அகற்றி, அதிலே உயர்ந்தரக திராட்சைச்செடிகளை நட்டு, அதின் நடுவில் ஒரு கோபுரத்தைக்கட்டி, அதில் ஆலையையும் உண்டாக்கி, அது நல்ல திராட்சைப்பழங்களைத் தருமென்று காத்திருந்தார்; அதுவோ கசப்பான பழங்களைத் தந்தது.
Tamil Easy Reading Version
எனது நண்பர் அதனைச் சுத்தப்படுத்தினார். அதில் சிறந்த திராட்சைக் கொடிகளை நட்டார். அதன் நடுவில் ஒரு கோபுரம் அமைத்தார். அதில் நல்ல திராட்சை வளரும் என்று நம்பினார் ஆனால் அதில் கெட்ட திராட்சைகளே இருந்தன.
Thiru Viviliam
⁽அவர் அதை நன்றாகக், கொத்திக்கிளறிக்␢ கற்களைக் களைந்தெடுத்தார்;␢ நல்ல இனத் திராட்சைச் செடிகளை␢ அதில் நட்டுவைத்தார்;␢ அவற்றைக் காக்கும் பொருட்டுக்␢ கோபுரம் ஒன்றைக் கட்டி வைத்தார்;␢ திராட்சைப் பழம் பிழிய␢ ஆலை ஒன்றை அமைத்தார்;␢ நல்ல திராட்சைக் குலைகள் கிட்டுமென␢ எதிர்பார்த்து காத்திருந்தார்;␢ மாறாக, காட்டு பழங்களையே␢ அது தந்தது.⁾
King James Version (KJV)
And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.
American Standard Version (ASV)
and he digged it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also hewed out a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.
Bible in Basic English (BBE)
And after working the earth of it with a spade, he took away its stones, and put in it a very special vine; and he put up a watchtower in the middle of it, hollowing out in the rock a place for the grape-crushing; and he was hoping that it would give the best grapes, but it gave common grapes.
Darby English Bible (DBY)
And he dug it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine; and he built a tower in the midst of it, and also hewed out a winepress therein; and he looked that it should bring forth grapes, but it brought forth wild grapes.
World English Bible (WEB)
He dug it up, Gathered out its stones, Planted it with the choicest vine, Built a tower in its midst, And also cut out a winepress therein. He looked for it to yield grapes, But it yielded wild grapes.
Young’s Literal Translation (YLT)
And he fenceth it, and casteth out its stones, And planteth it `with’ a choice vine, And buildeth a tower in its midst, And also a wine press hath hewn out in it, And he waiteth for the yielding of grapes, And it yieldeth bad ones!
ஏசாயா Isaiah 5:2
அவர் அதை வேலியடைத்து, அதிலுள்ள கற்களைப் பொறுக்கி, அதிலே நற்குல திராட்சச்செடிகளை நட்டு, அதின் நடுவில் ஒரு கோபுரத்தைக்கட்டி, அதில் ஆலையையும் உண்டுபண்ணி, அது நல்ல திராட்சப்பழங்களைத் தருமென்று காத்திருந்தார்; அதுவோ கசப்பான பழங்களைத் தந்தது.
And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.
| וַֽיְעַזְּקֵ֣הוּ | wayʿazzĕqēhû | va-ah-zeh-KAY-hoo | |
| וַֽיְסַקְּלֵ֗הוּ | waysaqqĕlēhû | va-sa-keh-LAY-hoo | |
| וַיִּטָּעֵ֙הוּ֙ | wayyiṭṭāʿēhû | va-yee-ta-A-HOO | |
| שֹׂרֵ֔ק | śōrēq | soh-RAKE | |
| וַיִּ֤בֶן | wayyiben | va-YEE-ven | |
| מִגְדָּל֙ | migdāl | meeɡ-DAHL | |
| בְּתוֹכ֔וֹ | bĕtôkô | beh-toh-HOH | |
| וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM | |
| יֶ֖קֶב | yeqeb | YEH-kev | |
| חָצֵ֣ב | ḥāṣēb | ha-TSAVE | |
| בּ֑וֹ | bô | boh | |
| וַיְקַ֛ו | wayqǎw | vai-KAHV | |
| לַעֲשׂ֥וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE | |
| עֲנָבִ֖ים | ʿănābîm | uh-na-VEEM | |
| וַיַּ֥עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as | |
| בְּאֻשִֽׁים׃ | bĕʾušîm | beh-oo-SHEEM |
Cross Reference
Mark 11:13
And seeing a fig tree far off having leaves, he came, if lest by any means he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet.
Jeremiah 2:21
Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed: how then are you turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?
Matthew 21:19
And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on you henceforward for ever. And presently the fig tree withered away.
Exodus 33:16
For wherein shall it be known here that I and your people have found grace in your sight? is it not in that you go with us? so shall we be separated, I and your people, from all the people that are upon the face of the earth.
Matthew 21:34
And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it.
Mark 12:2
And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard.
Luke 13:6
He spoke also this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none.
Luke 20:10
And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
Romans 9:4
Who are Israelites; to whom pertains the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises;
1 Corinthians 9:7
Who goes a warfare any time at his own charges? who plants a vineyard, and eats not of the fruit thereof? or who feeds a flock, and eats not of the milk of the flock?
Revelation 14:18
And another angel came out from the altar, which had power over fire; and cried with a loud cry to him that had the sharp sickle, saying, Thrust in your sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth; for her grapes are fully ripe.
Micah 4:8
And you, O tower of the flock, the strong hold of the daughter of Zion, unto you shall it come, even the first dominion; the kingdom shall come to the daughter of Jerusalem.
Hosea 10:1
Israel is an empty vine, he brings forth fruit unto himself: according to the multitude of his fruit he has increased the altars; according to the goodness of his land they have made goodly images.
Isaiah 63:2
Wherefore are you red in yours apparel, and your garments like him that treads in the winepress?
Deuteronomy 32:6
Do all of you thus requite the LORD, O foolish people and unwise? is not he your father that has bought you? has he not made you, and established you?
Deuteronomy 32:8
When the Most High divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people according to the number of the children of Israel.
Deuteronomy 32:32
For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah: their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter:
Judges 16:4
And it came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.
Nehemiah 13:15
In those days saw I in Judah some treading wine presses on the sabbath, and bringing in sheaves, and lading asses; as also wine, grapes, and figs, and all manner of burdens, which they brought into Jerusalem on the sabbath day: and I testified against them in the day wherein they sold victuals.
Psalm 44:1
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work you did in their days, in the times of old.
Isaiah 1:2
Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD has spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
Isaiah 1:8
And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.
Isaiah 1:21
How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.
Isaiah 5:7
For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry.
Numbers 23:9
For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him: lo, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations.
Tags அவர் அதை வேலியடைத்து அதிலுள்ள கற்களைப் பொறுக்கி அதிலே நற்குல திராட்சச்செடிகளை நட்டு அதின் நடுவில் ஒரு கோபுரத்தைக்கட்டி அதில் ஆலையையும் உண்டுபண்ணி அது நல்ல திராட்சப்பழங்களைத் தருமென்று காத்திருந்தார் அதுவோ கசப்பான பழங்களைத் தந்தது
Isaiah 5:2 Concordance Isaiah 5:2 Interlinear Isaiah 5:2 Image