Isaiah 48:16
Come all of you near unto me, hear all of you this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD, and his Spirit, has sent me.
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் என் சமீபத்தில் வந்து, நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள்; நான் ஆதிமுதற்கொண்டு இரகசியமாகப் பேசவில்லை; அது உண்டான காலத்திலிருந்தே அங்கே நான் இருந்தேன்; இப்பொழுதோ கர்த்தராகிய ஆண்டவரும், அவருடைய ஆவியும் என்னை அனுப்புகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
இங்கே வா, என்னைக் கவனி! பாபிலோன் ஒரு தேசமாக ஆரம்பமாகும்போது நான் அங்கிருந்தேன். தொடக்கத்திலேயிருந்து நான் தெளிவாகப் பேசினேன். எனவே, நான் என்ன சொன்னேன் என்று ஜனங்களால் அறியமுடியும்.” பிறகு ஏசாயா சொன்னான், “இப்பொழுது, எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் என்னையும் அவரது ஆவியையும் இவற்றை உங்களிடம் சொல்ல அனுப்பியிருக்கிறார்.
Thiru Viviliam
⁽என் அருகில் வந்து␢ இதைக் கேளுங்கள்;␢ தொடக்கமுதல் நான்␢ மறைவாகப் பேசியதில்லை;␢ அது நிகழ்ந்த காலம் முதல்,␢ நான் அங்கே இருக்கின்றேன்.␢ இப்பொழுது␢ என் தலைவராகிய ஆண்டவர்␢ என்னையும் அவர்தம் ஆவியையும்␢ அனுப்பியுள்ளார்.⁾
King James Version (KJV)
Come ye near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD, and his Spirit, hath sent me.
American Standard Version (ASV)
Come ye near unto me, hear ye this; from the beginning I have not spoken in secret; from the time that it was, there am I: and now the Lord Jehovah hath sent me, and his Spirit.
Bible in Basic English (BBE)
Come near to me, and give ear to this; from the start I did not keep it secret; from the time of its coming into existence I was there: and now the Lord God has sent me, and given me his spirit.
Darby English Bible (DBY)
Come near unto me, hear ye this: I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I; and now the Lord Jehovah hath sent me, and his Spirit.
World English Bible (WEB)
Come you near to me, hear you this; from the beginning I have not spoken in secret; from the time that it was, there am I: and now the Lord Yahweh has sent me, and his Spirit.
Young’s Literal Translation (YLT)
Come ye near unto me, hear this, Not from the beginning in secret spake I, From the time of its being, there `am’ I, And now the Lord Jehovah hath sent me, and His Spirit.
ஏசாயா Isaiah 48:16
நீங்கள் என் சமீபத்தில் வந்து நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள்; நான் ஆதிமுதற்கொண்டு அந்தரங்கத்தில் பேசவில்லை; அது உண்டான காலந்துவக்கி அங்கே நான் இருந்தேன்; இப்பொழுதோ கர்த்தராகிய ஆண்டவரும், அவருடைய ஆவியும் என்னை அனுப்புகிறார்.
Come ye near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD, and his Spirit, hath sent me.
| קִרְב֧וּ | qirbû | keer-VOO | |
| אֵלַ֣י | ʾēlay | ay-LAI | |
| שִׁמְעוּ | šimʿû | sheem-OO | |
| זֹ֗את | zōt | zote | |
| לֹ֤א | lōʾ | loh | |
| מֵרֹאשׁ֙ | mērōš | may-ROHSH | |
| בַּסֵּ֣תֶר | bassēter | ba-SAY-ter | |
| דִּבַּ֔רְתִּי | dibbartî | dee-BAHR-tee | |
| מֵעֵ֥ת | mēʿēt | may-ATE | |
| הֱיוֹתָ֖הּ | hĕyôtāh | hay-yoh-TA | |
| שָׁ֣ם | šām | shahm | |
| אָ֑נִי | ʾānî | AH-nee | |
| וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA | |
| אֲדֹנָ֧י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI | |
| יְהוִ֛ה | yĕhwi | yeh-VEE | |
| שְׁלָחַ֖נִי | šĕlāḥanî | sheh-la-HA-nee | |
| וְרוּחֽוֹ׃ | wĕrûḥô | veh-roo-HOH |
Cross Reference
Isaiah 45:19
I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not unto the seed of Jacob, Seek all of you me in vain: I the LORD speak righteousness, I declare things that are right.
John 18:20
Jesus answered him, I spoke openly to the world; I ever taught in the synagogue, and in the temple, where the Jews always resort; and in secret have I said nothing.
John 20:21
Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father has sent me, even so send I you.
John 3:34
For he whom God has sent speaks the words of God: for God gives not the Spirit by measure unto him.
Isaiah 61:1
The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD has anointed me to preach good tidings unto the meek; he has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;
Isaiah 41:1
Keep silence before me, O islands; and let the people renew their strength: let them come near; then let them speak: let us come near together to judgment.
Luke 4:18
The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to preach the gospel to the poor; he has sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,
Zechariah 2:8
For thus says the LORD of hosts; After the glory has he sent me unto the nations which spoiled you: for he that touches you touches the apple of his eye.
Isaiah 48:3
I have declared the former things from the beginning; and they went forth out of my mouth, and I showed them; I did them suddenly, and they came to pass.
Isaiah 11:1
And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:
Tags நீங்கள் என் சமீபத்தில் வந்து நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள் நான் ஆதிமுதற்கொண்டு அந்தரங்கத்தில் பேசவில்லை அது உண்டான காலந்துவக்கி அங்கே நான் இருந்தேன் இப்பொழுதோ கர்த்தராகிய ஆண்டவரும் அவருடைய ஆவியும் என்னை அனுப்புகிறார்
Isaiah 48:16 Concordance Isaiah 48:16 Interlinear Isaiah 48:16 Image