Isaiah 47:1
Come down, and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon, sit on the ground: there is no throne, O daughter of the Chaldeans: for you shall no more be called tender and delicate.
Tamil Indian Revised Version
பாபிலோனின் கன்னிப்பெண்ணாகிய மகளே, நீ இறங்கி மண்ணிலே உட்காரு; கல்தேயரின் மகளே, தரையிலே உட்காரு; உனக்குச் சிங்காசனமில்லை; நீ கர்வமுள்ளவள் என்றும் சுகசெல்வி என்றும் இனி அழைக்கப்படுவதில்லை.
Tamil Easy Reading Version
“மண்ணிலே இறங்கி வந்து அங்கே உட்காரு! கல்தேயரின் கன்னியே தரையில் உட்காரு! இப்போது நீ ஆள்பவள் இல்லை! இனிமேல் நீ மென்மையானவள் என்று உன்னை ஜனங்கள் நினைக்கமாட்டார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽மகள் பாபிலோனே, கன்னிப்␢ பெண்ணே!␢ நீ இறங்கி வந்து புழுதியில் உட்கார்;␢ மகள் கல்தேயா! அரியணையில் அன்று,␢ தரையினில் அமர்ந்திடு;␢ ‘மெல்லியலாள்’, ‘இனியவள்’ என்று␢ இனி நீ அழைக்கப்படாய்.⁾
Title
பாபிலோனுக்குத் தேவனுடைய செய்தி
Title
தேவன் தனது உலகை ஆளுகிறார்
Title
தேவன் தனது சிறப்புக்குரிய தாசனை அழைக்கிறார்
Other Title
பாபிலோனுக்கு எதிரான தண்டனைத் தீர்ப்பு
King James Version (KJV)
Come down, and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon, sit on the ground: there is no throne, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called tender and delicate.
American Standard Version (ASV)
Come down, and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon; sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called tender and delicate.
Bible in Basic English (BBE)
Come and take your seat in the dust, O virgin daughter of Babylon; come down from your seat of power, and take your place on the earth, O daughter of the Chaldaeans: for you will never again seem soft and delicate.
Darby English Bible (DBY)
Come down and sit in the dust, virgin-daughter of Babylon! Sit on the ground, — [there is] no throne, O daughter of the Chaldeans; for thou shalt no more be called tender and delicate.
World English Bible (WEB)
Come down, and sit in the dust, virgin daughter of Babylon; sit on the ground without a throne, daughter of the Chaldeans: for you shall no more be called tender and delicate.
Young’s Literal Translation (YLT)
Come down, and sit on the dust, O virgin daughter of Babylon, Sit on the earth, there is no throne, O daughter of the Chaldeans, For no more do they cry to thee, `O tender and delicate one.’
ஏசாயா Isaiah 47:1
பாபிலோன் குமாரத்தியாகிய கன்னிகையே, நீ இறங்கி மண்ணிலே உட்காரு; கல்தேயரின் குமாரத்தியே, தரையிலே உட்காரு; உனக்குச் சிங்காசனமில்லை; நீ செருக்குக்காரியும் சுகசெல்வியும் என்று இனி அழைக்கப்படுவதில்லை.
Come down, and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon, sit on the ground: there is no throne, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called tender and delicate.
| רְדִ֣י׀ | rĕdî | reh-DEE | |
| וּשְׁבִ֣י | ûšĕbî | oo-sheh-VEE | |
| עַל | ʿal | al | |
| עָפָ֗ר | ʿāpār | ah-FAHR | |
| בְּתוּלַת֙ | bĕtûlat | beh-too-LAHT | |
| בַּת | bat | baht | |
| בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL | |
| שְׁבִי | šĕbî | sheh-VEE | |
| לָאָ֥רֶץ | lāʾāreṣ | la-AH-rets | |
| אֵין | ʾên | ane | |
| כִּסֵּ֖א | kissēʾ | kee-SAY | |
| בַּת | bat | baht | |
| כַּשְׂדִּ֑ים | kaśdîm | kahs-DEEM | |
| כִּ֣י | kî | kee | |
| לֹ֤א | lōʾ | loh | |
| תוֹסִ֙יפִי֙ | tôsîpiy | toh-SEE-FEE | |
| יִקְרְאוּ | yiqrĕʾû | yeek-reh-OO | |
| לָ֔ךְ | lāk | lahk | |
| רַכָּ֖ה | rakkâ | ra-KA | |
| וַעֲנֻגָּֽה׃ | waʿănuggâ | va-uh-noo-ɡA |
Cross Reference
Zechariah 2:7
Deliver yourself, O Zion, that dwell with the daughter of Babylon.
Psalm 137:8
O daughter of Babylon, who are to be destroyed; happy shall he be, that rewards you as you have served us.
Jeremiah 51:33
For thus says the LORD of hosts, the God of Israel; The daughter of Babylon is like a threshing floor, it is time to thresh her: yet a little while, and the time of her harvest shall come.
Jeremiah 50:42
They shall hold the bow and the lance: they are cruel, and will not show mercy: their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses, every one put in array, like a man to the battle, against you, O daughter of Babylon.
Jeremiah 46:11
Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shall you use many medicines; for you shall not be cured.
Isaiah 3:26
And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.
Psalm 18:27
For you will save the afflicted people; but will bring down high looks.
Isaiah 14:13
For you have said in yours heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north:
Isaiah 37:22
This is the word which the LORD has spoken concerning him; The virgin, the daughter of Zion, has despised you, and laughed you to scorn; the daughter of Jerusalem has shaken her head at you.
Jeremiah 48:18
You daughter that do inhabit Dibon, come down from your glory, and sit in thirst; for the spoiler of Moab shall come upon you, and he shall destroy your strong holds.
Revelation 18:7
How much she has glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she says in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.
Ezekiel 28:17
Yours heart was lifted up because of your beauty, you have corrupted your wisdom by reason of your brightness: I will cast you to the ground, I will lay you before kings, that they may behold you.
Ezekiel 26:16
Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay away their robes, and put off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble at every moment, and be astonished at you.
Lamentations 4:5
They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
Lamentations 2:21
The young and the old lie on the ground in the streets: my virgins and my young men are fallen by the sword; you have slain them in the day of yours anger; you have killed, and not pitied.
Lamentations 2:10
The elders of the daughter of Zion sit upon the ground, and keep silence: they have cast up dust upon their heads; they have girded themselves with sackcloth: the virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground.
Deuteronomy 28:56
The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter,
Job 2:8
And he took him a potsherd to scrape himself likewise; and he sat down among the ashes.
Job 2:13
So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spoke a word unto him: for they saw that his grief was very great.
Psalm 89:44
You have made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
Isaiah 23:12
And he said, You shall no more rejoice, O you oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shall you have no rest.
Isaiah 26:5
For he brings down them that dwell on high; the lofty city, he lays it low; he lays it low, even to the ground; he brings it even to the dust.
Isaiah 32:9
Rise up, all of you women that are at ease; hear my voice, all of you careless daughters; give ear unto my speech.
Isaiah 47:7
And you said, I shall be a lady for ever: so that you did not lay these things to your heart, neither did remember the latter end of it.
Isaiah 52:2
Shake yourself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose yourself from the bands of your neck, O captive daughter of Zion.
Jeremiah 13:18
Say unto the king and to the queen, Humble yourselves, sit down: for your principalities shall come down, even the crown of your glory.
Haggai 2:22
And I will overthrow the throne of kingdoms, and I will destroy the strength of the kingdoms of the heathen; and I will overthrow the chariots, and those that ride in them; and the horses and their riders shall come down, every one by the sword of his brother.
Jonah 3:6
For word came unto the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes.
Obadiah 1:3
The pride of yours heart has deceived you, you that dwell in the clefts of the rock, whose habitation is high; that says in his heart, Who shall bring me down to the ground?
Tags பாபிலோன் குமாரத்தியாகிய கன்னிகையே நீ இறங்கி மண்ணிலே உட்காரு கல்தேயரின் குமாரத்தியே தரையிலே உட்காரு உனக்குச் சிங்காசனமில்லை நீ செருக்குக்காரியும் சுகசெல்வியும் என்று இனி அழைக்கப்படுவதில்லை
Isaiah 47:1 Concordance Isaiah 47:1 Interlinear Isaiah 47:1 Image