Isaiah 37:29
Because your rage against me, and your tumult, has come up into mine ears, therefore will I put my hook in your nose, and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came.
Tamil Indian Revised Version
நீ எனக்கு விரோதமாகத் கொந்தளித்து, வீராப்பு பேசினது என் செவிகளில் ஏறினபடியினாலே, நான் என் துறட்டை உன் மூக்கிலும் என் கடிவாளத்தை உன் வாயிலும் போட்டு, நீ வந்த வழியே உன்னைத் திரும்பச்செய்வேன்.
Tamil Easy Reading Version
என் மீது நீ கோபத்தோடு இருக்கிறாய். உனது பெருமையான சொற்களை நான் கேட்டேன். எனவே, நான் உனது மூக்கில் கொக்கியை மாட்டுவேன். நான் உனது வாயில் கடிவாளத்தைப் போடுவேன். நீ வந்த அதே சாலையில் என் நாட்டை விட்டு நீ போகும்படி பலவந்தப்படுத்துவேன்.’”
Thiru Viviliam
⁽எனக்கெதிராய் நீ கொந்தளித்ததும்␢ செருக்குடன் நீ பேசியதும்␢ என் செவிகளுக்கு எட்டியது;␢ எனவே உன் மூக்கில்␢ என் வளையத்தையும்␢ உன் வாயில்␢ என் கடிவாளத்தையும் மாட்டுவேன்;␢ நீ வந்த வழியே உன்னைத்␢ திருப்பி விடுவேன்.⁾
King James Version (KJV)
Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
American Standard Version (ASV)
Because of thy raging against me, and because thine arrogancy is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
Bible in Basic English (BBE)
Because your wrath against me and your pride have come to my ears, I will put my hook in your nose and my cord in your lips, and I will make you go back by the way you came.
Darby English Bible (DBY)
Because thy raging against me and thine arrogance is come up into mine ears, I will put my ring in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will make thee go back by the way by which thou camest.
World English Bible (WEB)
Because of your raging against me, and because your arrogance is come up into my ears, therefore will I put my hook in your nose, and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came.
Young’s Literal Translation (YLT)
Because of thy anger towards Me, And thy noise — it came up into Mine ears, I have put My hook in thy nose, And My bridle in thy lips, And I have caused thee to turn back In the way in which thou camest.
ஏசாயா Isaiah 37:29
நீ எனக்கு விரோதமாய்க் கொந்தளித்து, வீரியம்பேசினது என் செவிகளில் ஏறினபடியினாலே, நான் என் துறட்டை உன் மூக்கிலும், என் கடிவாளத்தை உன் வாயிலும் போட்டு, நீ வந்த வழியே உன்னைத் திரும்பப்பண்ணுவேன்.
Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
| יַ֚עַן | yaʿan | YA-an | |
| הִתְרַגֶּזְךָ֣ | hitraggezkā | heet-ra-ɡez-HA | |
| אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI | |
| וְשַׁאֲנַנְךָ֖ | wĕšaʾănankā | veh-sha-uh-nahn-HA | |
| עָלָ֣ה | ʿālâ | ah-LA | |
| בְאָזְנָ֑י | bĕʾoznāy | veh-oze-NAI | |
| וְשַׂמְתִּ֨י | wĕśamtî | veh-sahm-TEE | |
| חַחִ֜י | ḥaḥî | ha-HEE | |
| בְּאַפֶּ֗ךָ | bĕʾappekā | beh-ah-PEH-ha | |
| וּמִתְגִּי֙ | ûmitgiy | oo-meet-ɡEE | |
| בִּשְׂפָתֶ֔יךָ | biśpātêkā | bees-fa-TAY-ha | |
| וַהֲשִׁ֣יבֹתִ֔יךָ | wahăšîbōtîkā | va-huh-SHEE-voh-TEE-ha | |
| בַּדֶּ֖רֶךְ | badderek | ba-DEH-rek | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| בָּ֥אתָ | bāʾtā | BA-ta | |
| בָּֽהּ׃ | bāh | ba |
Cross Reference
Ezekiel 38:4
And I will turn you back, and put hooks into your jaws, and I will bring you forth, and all yours army, horses and horsemen, all of them clothed with all sorts of armour, even a great company with bucklers and shields, all of them handling swords:
Isaiah 30:28
And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to go astray.
Ezekiel 29:4
But I will put hooks in your jaws, and I will cause the fish of your rivers to stick unto your scales, and I will bring you up out of the midst of your rivers, and all the fish of your rivers shall stick unto your scales.
Isaiah 37:34
By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, says the LORD.
Isaiah 10:12
Wherefore it shall come to pass, that when the Lord has performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.
Amos 4:2
The Lord GOD has sworn by his holiness, that, lo, the days shall come upon you, that he will take you away with hooks, and your posterity with fishhooks.
Nahum 1:9
What do all of you imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.
Matthew 27:24
When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see all of you to it.
John 15:22
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloak for their sin.
Acts 9:4
And he fell to the earth, and heard a voice saying unto him, Saul, Saul, why persecute you me?
Acts 22:22
And they gave him audience unto this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live.
Isaiah 37:10
Thus shall all of you speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not your God, in whom you trust, deceive you, saying, Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria.
Isaiah 36:10
And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it.
Job 15:25
For he stretches out his hand against God, and strengthens himself against the Almighty.
Job 41:2
Can you put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
Psalm 2:1
Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
Psalm 32:9
Be all of you not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto you.
Psalm 46:6
The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
Psalm 74:4
Yours enemies roar in the midst of your congregations; they set up their ensigns for signs.
Psalm 74:23
Forget not the voice of yours enemies: the tumult of those that rise up against you increases continually.
Psalm 83:2
For, lo, yours enemies make a tumult: and they that hate you have lifted up the head.
Psalm 93:3
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
Isaiah 36:4
And Rabshakeh said unto them, Say all of you now to Hezekiah, Thus says the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein you trust?
2 Kings 19:27
But I know your abode, and your going out, and your coming in, and your rage against me.
Tags நீ எனக்கு விரோதமாய்க் கொந்தளித்து வீரியம்பேசினது என் செவிகளில் ஏறினபடியினாலே நான் என் துறட்டை உன் மூக்கிலும் என் கடிவாளத்தை உன் வாயிலும் போட்டு நீ வந்த வழியே உன்னைத் திரும்பப்பண்ணுவேன்
Isaiah 37:29 Concordance Isaiah 37:29 Interlinear Isaiah 37:29 Image