Isaiah 37:17
Incline yours ear, O LORD, and hear; open yours eyes, O LORD, and see: and hear all the words of Sennacherib, which has sent to reproach the living God.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தாவே, உமது செவியைச் சாய்த்துக்கேளும்; கர்த்தாவே, நீர் உமது கண்களைத் திறந்துபாரும், சனகெரிப் ஜீவனுள்ள தேவனை நிந்திக்கும்படிக்குச் சொல்லியனுப்பின வார்த்தைகளையெல்லாம் கேளும்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே நான் சொல்வதைக் கேளும். சனகெரிப்பிடமிருந்து வந்த செய்தியை உமது கண்களைத் திறந்து பாரும். எனக்குச் சனகெரிப் இந்தச் செய்தியை அனுப்பினான். ஜீவனுள்ள தேவனாகிய உம்மைப்பற்றி தீயச் செய்திகளை இது சொல்கிறது.
Thiru Viviliam
ஆண்டவரே, செவிசாய்த்துக் கேளும். ஆண்டவரே, கண் திறந்து பாரும். கடவுளை இழித்துரைக்குமாறு சனகெரிபு சொல்லி அனுப்பிய சொற்கள் அனைத்தையும் கேளும்.
King James Version (KJV)
Incline thine ear, O LORD, and hear; open thine eyes, O LORD, and see: and hear all the words of Sennacherib, which hath sent to reproach the living God.
American Standard Version (ASV)
Incline thine ear, O Jehovah, and hear; open thine eyes, O Jehovah, and see; and hear all the words of Sennacherib, who hath sent to defy the living God.
Bible in Basic English (BBE)
Let your ear be turned to us, O Lord; let your eyes be open, O Lord, and see: take note of all the words of Sennacherib who has sent men to say evil against the living God.
Darby English Bible (DBY)
Incline thine ear, O Jehovah, and hear; open, Jehovah, thine eyes, and see; and hear all the words of Sennacherib, who hath sent to reproach the living God.
World English Bible (WEB)
Turn your ear, Yahweh, and hear; open your eyes, Yahweh, and behold; and hear all the words of Sennacherib, who has sent to defy the living God.
Young’s Literal Translation (YLT)
Incline, O Jehovah, Thine ear, and hear; open, O Jehovah, Thine eyes and see; and hear Thou all the words of Sennacherib that he hath sent to reproach the living God.
ஏசாயா Isaiah 37:17
கர்த்தாவே, உமது செவியைச் சாய்த்துக்கேளும்; கர்த்தாவே, நீர் உமது கண்களைத் திறந்துபாரும், சனகெரிப் ஜீவனுள்ள தேவனை நிந்திக்கும்படிக்குச் சொல்லியனுப்பின வார்த்தைகளையெல்லாம் கேளும்.
Incline thine ear, O LORD, and hear; open thine eyes, O LORD, and see: and hear all the words of Sennacherib, which hath sent to reproach the living God.
| הַטֵּ֨ה | haṭṭē | ha-TAY | |
| יְהוָ֤ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA | |
| אָזְנְךָ֙ | ʾoznĕkā | oze-neh-HA | |
| וּֽשְׁמָ֔ע | ûšĕmāʿ | oo-sheh-MA | |
| פְּקַ֧ח | pĕqaḥ | peh-KAHK | |
| יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| עֵינֶ֖ךָ | ʿênekā | ay-NEH-ha | |
| וּרְאֵ֑ה | ûrĕʾē | oo-reh-A | |
| וּשְׁמַ֗ע | ûšĕmaʿ | oo-sheh-MA | |
| אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| דִּבְרֵ֣י | dibrê | deev-RAY | |
| סַנְחֵרִ֔יב | sanḥērîb | sahn-hay-REEV | |
| אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| שָׁלַ֔ח | šālaḥ | sha-LAHK | |
| לְחָרֵ֖ף | lĕḥārēp | leh-ha-RAFE | |
| אֱלֹהִ֥ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM | |
| חָֽי׃ | ḥāy | hai |
Cross Reference
2 Chronicles 6:40
Now, my God, let, I plead to you, yours eyes be open, and let yours ears be attentive unto the prayer that is made in this place.
1 Peter 3:12
For the eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open unto their prayers: but the face of the Lord is against them that do evil.
Isaiah 37:4
It may be the LORD your God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master has sent to reproach the living God, and will reprove the words which the LORD your God has heard: wherefore lift up your prayer for the remnant that is left.
Psalm 74:22
Arise, O God, plead yours own cause: remember how the foolish man reproaches you daily.
Psalm 17:6
I have called upon you, for you will hear me, O God: incline yours ear unto me, and hear my speech.
Psalm 10:14
You have seen it; for you behold mischief and spite, to requite it with your hand: the poor commits himself unto you; you are the helper of the fatherless.
Daniel 9:17
Now therefore, O our God, hear the prayer of your servant, and his supplications, and cause your face to shine upon your sanctuary that is desolate, for the Lord's sake.
Psalm 130:1
Out of the depths have I cried unto you, O LORD.
Psalm 89:50
Remember, Lord, the reproach of your servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
Psalm 79:12
And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached you, O Lord.
Psalm 74:10
O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme your name for ever?
Psalm 71:2
Deliver me in your righteousness, and cause me to escape: incline yours ear unto me, and save me.
Job 36:7
He withdraws not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he does establish them for ever, and they are exalted.
2 Samuel 16:12
It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
Tags கர்த்தாவே உமது செவியைச் சாய்த்துக்கேளும் கர்த்தாவே நீர் உமது கண்களைத் திறந்துபாரும் சனகெரிப் ஜீவனுள்ள தேவனை நிந்திக்கும்படிக்குச் சொல்லியனுப்பின வார்த்தைகளையெல்லாம் கேளும்
Isaiah 37:17 Concordance Isaiah 37:17 Interlinear Isaiah 37:17 Image