Full Screen தமிழ் ?
 

Isaiah 36:9

English English Bible Isaiah Isaiah 36 Isaiah 36:9

Isaiah 36:9
How then will you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?

Tamil Indian Revised Version
செய்யாமல்போனால், நீ என் ஆண்டவனுடைய ஊழியக்காரரில் ஒரே ஒரு சிறிய தலைவனுடைய முகத்தை எப்படித் திருப்புவாய்? இரதங்களோடு குதிரைவீரரும் வருவார்கள் என்று எகிப்தையா நம்புகிறாய்?

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் அதற்குப் பிறகும்கூட உன்னால் எனது எஜமானரின் அடிமைகளில் ஒருவனைத் தோற்கடிக்க முடியாது. எனவே, நீங்கள் ஏன் தொடர்ந்து எகிப்தின் குதிரைகளையும் இரதங்களையும் நம்பி இருக்கிறீர்கள்?

Thiru Viviliam
என் தலைவரின் அதிகாரிகளுள் மிகச்சிறிய தலைவன் ஒருவனைக்கூட பின்வாங்கச் செய்ய உன்னால் முடியுமா? இப்படியிருக்க, நீ தேர்ப்படைக்காகவும் குதிரை வீரர்களுக்காகவும் எகிப்தை நம்பியிருப்பதேன்?

Isaiah 36:8Isaiah 36Isaiah 36:10

King James Version (KJV)
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master’s servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?

American Standard Version (ASV)
How then canst thou turn away the face of one captain of the least of my master’s servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?

Bible in Basic English (BBE)
How then may you put to shame the least of my master’s servants? and you have put your hope in Egypt for war-carriages and horsemen:

Darby English Bible (DBY)
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master’s servants? And thou reliest upon Egypt for chariots and for horsemen!

World English Bible (WEB)
How then can you turn away the face of one captain of the least of my master’s servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?

Young’s Literal Translation (YLT)
And how dost thou turn back the face of one captain of the least of the servants of my lord, and dost trust for thee on Egypt, for chariot and for horsemen?

ஏசாயா Isaiah 36:9
கூறாதேபோனால், நீ என் ஆண்டவனுடைய ஊழியக்காரரில் ஒரே ஒரு தலைவனுடைய முகத்தை எப்படித் திருப்புவாய்? இரதங்களோடு குதிரைவீரரும் வருவார்கள் என்று எகிப்தையா நம்புகிறாய்?
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?

וְאֵ֣יךְwĕʾêkveh-AKE
תָּשִׁ֗יבtāšîbta-SHEEV
אֵ֠תʾētate
פְּנֵ֨יpĕnêpeh-NAY
פַחַ֥תpaḥatfa-HAHT
אַחַ֛דʾaḥadah-HAHD
עַבְדֵ֥יʿabdêav-DAY
אֲדֹנִ֖יʾădōnîuh-doh-NEE
הַקְטַנִּ֑יםhaqṭannîmhahk-ta-NEEM
וַתִּבְטַ֤חwattibṭaḥva-teev-TAHK
לְךָ֙lĕkāleh-HA
עַלʿalal
מִצְרַ֔יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
לְרֶ֖כֶבlĕrekebleh-REH-hev
וּלְפָרָשִֽׁים׃ûlĕpārāšîmoo-leh-fa-ra-SHEEM

Cross Reference

Isaiah 10:8
For he says, Are not my princes altogether kings?

Jeremiah 2:36
Why arm you about so much to change your way? you also shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.

Isaiah 36:6
Lo, you trust in the staff of this broken reed, on Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust in him.

Isaiah 31:3
Now the Egyptians are men, and not God; and their horses flesh, and not spirit. When the LORD shall stretch out his hand, both he that helps shall fall, and he that is helped shall fall down, and they all shall fail together.

Isaiah 30:16
But all of you said, No; for we will flee upon horses; therefore shall all of you flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.

Isaiah 30:7
For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.

Isaiah 30:2
That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!

Isaiah 20:5
And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.

Proverbs 21:31
The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.

2 Kings 18:24
How then will you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?

Deuteronomy 17:16
But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: forasmuch as the LORD has said unto you, All of you shall henceforth return no more that way.


Tags கூறாதேபோனால் நீ என் ஆண்டவனுடைய ஊழியக்காரரில் ஒரே ஒரு தலைவனுடைய முகத்தை எப்படித் திருப்புவாய் இரதங்களோடு குதிரைவீரரும் வருவார்கள் என்று எகிப்தையா நம்புகிறாய்
Isaiah 36:9 Concordance Isaiah 36:9 Interlinear Isaiah 36:9 Image