Isaiah 36:10
And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it.
Tamil Indian Revised Version
இப்பொழுதும் கர்த்தருடைய கட்டளையில்லாமல் இந்தத் தேசத்தை அழிக்க வந்தேனோ? இந்தத் தேசத்திற்கு விரோதமாகப் போய் அதை அழித்துப்போடு என்று கர்த்தர் என்னுடன் சொன்னாரே என்று சொன்னான்.
Tamil Easy Reading Version
“‘அதோடு, நான் இந்த நாட்டிற்கு வந்து போரிட்டபோது கர்த்தர் என்னோடு இருந்தார் என்பதை நினைவுகொள்ளவேண்டும். நான் இந்த நகரங்களை அழித்தபோது கர்த்தர் என்னோடு இருந்தார். கர்த்தர் என்னிடம், ‘எழுந்து நில், இந்த நாட்டிற்குப் போ. இதனை அழித்துவிடு!’ என்று கூறினார்’” என்று கூறுங்கள்” என்றான்.
Thiru Viviliam
மேலும், ஆண்டவரின் விருப்பமின்றியா, இந்த நாட்டுக்கு எதிராக வந்து அதை அழிக்கப்போகிறேன்? ஆண்டவர் என்னிடம், ‘நீ இந்த நாட்டுக்கு எதிராகச் சென்று, அதை அழித்துவிடு’ என்று கூறியுள்ளார்” என்றான்.
King James Version (KJV)
And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it.
American Standard Version (ASV)
And am I now come up without Jehovah against this land to destroy it? Jehovah said unto me, Go up against this land, and destroy it.
Bible in Basic English (BBE)
And have I now come to send destruction on this land without the Lord’s authority? It was the Lord himself who said to me, Go up against this land and make it waste.
Darby English Bible (DBY)
And now am I come up without Jehovah against this land to destroy it? Jehovah said to me, Go up against this land and destroy it.
World English Bible (WEB)
Am I now come up without Yahweh against this land to destroy it? Yahweh said to me, Go up against this land, and destroy it.
Young’s Literal Translation (YLT)
And now, without Jehovah have I come up against this land to destroy it? Jehovah said unto me, Go up unto this land, and thou hast destroyed it.’
ஏசாயா Isaiah 36:10
இப்பொழுதும் கர்த்தருடைய கட்டளையில்லாமல் இந்தத் தேசத்தை அழிக்க வந்தேனோ? இந்தத் தேசத்துக்கு விரோதமாய்ப் போய் அதை அழித்துப்போடு என்று கர்த்தர் என்னோடே சொன்னாரே என்று சொன்னான்.
And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it.
| וְעַתָּה֙ | wĕʿattāh | veh-ah-TA | |
| הֲמִבַּלְעֲדֵ֣י | hămibbalʿădê | huh-mee-bahl-uh-DAY | |
| יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| עָלִ֛יתִי | ʿālîtî | ah-LEE-tee | |
| עַל | ʿal | al | |
| הָאָ֥רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets | |
| הַזֹּ֖את | hazzōt | ha-ZOTE | |
| לְהַשְׁחִיתָ֑הּ | lĕhašḥîtāh | leh-hahsh-hee-TA | |
| יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA | |
| אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR | |
| אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI | |
| עֲלֵ֛ה | ʿălē | uh-LAY | |
| אֶל | ʾel | el | |
| הָאָ֥רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets | |
| הַזֹּ֖את | hazzōt | ha-ZOTE | |
| וְהַשְׁחִיתָֽהּ׃ | wĕhašḥîtāh | veh-hahsh-hee-TA |
Cross Reference
1 Kings 13:18
He said unto him, I am a prophet also as you are; and an angel spoke unto me by the word of the LORD, saying, Bring him back with you into yours house, that he may eat bread and drink water. But he lied unto him.
2 Kings 18:25
Am I now come up without the LORD against this place to destroy it? The LORD said to me, Go up against this land, and destroy it.
2 Chronicles 35:21
But he sent ambassadors to him, saying, What have I to do with you, you king of Judah? I come not against you this day, but against the house wherewith I have war: for God commanded me to make haste: forbear you from meddling with God, who is with me, that he destroy you not.
Isaiah 10:5
O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation.
Isaiah 37:28
But I know your abode, and your going out, and your coming in, and your rage against me.
Amos 3:6
Shall a trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? shall there be evil in a city, and the LORD has not done it?
Tags இப்பொழுதும் கர்த்தருடைய கட்டளையில்லாமல் இந்தத் தேசத்தை அழிக்க வந்தேனோ இந்தத் தேசத்துக்கு விரோதமாய்ப் போய் அதை அழித்துப்போடு என்று கர்த்தர் என்னோடே சொன்னாரே என்று சொன்னான்
Isaiah 36:10 Concordance Isaiah 36:10 Interlinear Isaiah 36:10 Image