Full Screen தமிழ் ?
 

Isaiah 30:24

English English Bible Isaiah Isaiah 30 Isaiah 30:24

Isaiah 30:24
The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean animal food, which has been winnowed with the shovel and with the fan.

Tamil Indian Revised Version
நிலத்தை உழுகிற எருதுகளும் கழுதைகுட்டிகளும், முறத்தினாலும் தூற்றுக்கூடையினாலும் தூற்றப்பட்ட ருசியுள்ள தானியங்களைச் சாப்பிட்டும்.

Tamil Easy Reading Version
உனது எருதுகளுக்கும் கழுதைகளுக்கும் தேவையான உணவு கிடைக்கும். அங்கு ஏராளமான உணவு இருக்கும். உன் மிருகங்கள் உண்பதற்கு முறத்தாலும், தூற்றுக் கூடையாலும் தூற்றப்பட்ட கப்பிகள் உன்னிடம் இருக்கும்.

Thiru Viviliam
முறத்தாலும் சுளகாலும் தூற்றப்பட்டுச் சுவையூட்டப்பட்ட தீனியை நிலத்தை உழும் காளைகளும் கழுதைகளும் தின்னும்.

Isaiah 30:23Isaiah 30Isaiah 30:25

King James Version (KJV)
The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.

American Standard Version (ASV)
the oxen likewise and the young asses that till the ground shall eat savory provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fork.

Bible in Basic English (BBE)
And the oxen and the young asses which are used for ploughing, will have salted grain which has been made free from the waste with fork and basket.

Darby English Bible (DBY)
and the oxen and the asses that till the ground shall eat salted provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.

World English Bible (WEB)
the oxen likewise and the young donkeys that till the ground shall eat savory provender, which has been winnowed with the shovel and with the fork.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the oxen and the young asses serving the ground, Fermented provender do eat, That one is winnowing with shovel and fan.

ஏசாயா Isaiah 30:24
நிலத்தை உழுகிற எருதுகளும் கழுதைமறிகளும், முறத்தினாலும் தூற்றுக்கூடையினாலும் தூற்றப்பட்ட ருசியுள்ள கப்பிகளைத் தின்னும்.
The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.

וְהָאֲלָפִ֣יםwĕhāʾălāpîmveh-ha-uh-la-FEEM
וְהָעֲיָרִ֗יםwĕhāʿăyārîmveh-ha-uh-ya-REEM
עֹֽבְדֵי֙ʿōbĕdēyoh-veh-DAY
הָֽאֲדָמָ֔הhāʾădāmâha-uh-da-MA
בְּלִ֥ילbĕlîlbeh-LEEL
חָמִ֖יץḥāmîṣha-MEETS
יֹאכֵ֑לוּyōʾkēlûyoh-HAY-loo
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
זֹרֶ֥הzōrezoh-REH
בָרַ֖חַתbāraḥatva-RA-haht
וּבַמִּזְרֶֽה׃ûbammizreoo-va-meez-REH

Cross Reference

Genesis 45:6
For these two years has the famine been in the land: and yet there are five years, in the which there shall neither be earring nor harvest.

Exodus 34:21
Six days you shall work, but on the seventh day you shall rest: in earring time and in harvest you shall rest.

Deuteronomy 21:4
And the elders of that city shall bring down the heifer unto a rough valley, which is neither eared nor sown, and shall strike off the heifer's neck there in the valley:

Deuteronomy 25:4
You shall not suppress the ox when he treads out the corn.

1 Samuel 8:12
And he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to ear his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots.

Matthew 3:12
Whose fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.

Luke 3:17
Whose fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.

1 Corinthians 9:9
For it is written in the law of Moses, You shall not suppress the mouth of the ox that treads out the corn. Does God take care for oxen?


Tags நிலத்தை உழுகிற எருதுகளும் கழுதைமறிகளும் முறத்தினாலும் தூற்றுக்கூடையினாலும் தூற்றப்பட்ட ருசியுள்ள கப்பிகளைத் தின்னும்
Isaiah 30:24 Concordance Isaiah 30:24 Interlinear Isaiah 30:24 Image