Isaiah 30:20
And though the Lord give you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not your teachers be removed into a corner any more, but yours eyes shall see your teachers:
Tamil Indian Revised Version
ஆண்டவர் உங்களுக்குத் துன்பத்தின் அப்பத்தையும், உபத்திரவத்தின் தண்ணீரையும் கொடுத்தாலும், உன் போதகர்கள் இனி ஒருபோதும் மறைந்திருக்கமாட்டார்கள்; உன் கண்கள் உன் போதகர்களைக் காணும்.
Tamil Easy Reading Version
கடந்த காலத்தில், எனது ஆண்டவர் (தேவன்) உங்களுக்குத் துன்பமும், தொல்லைகளும் கொடுத்தார். அது உங்களுக்கு தினமும் உண்ணும் அப்பம் போன்றும் தண்ணீர் போன்றும் இருந்தது. ஆனால் தேவன் உங்கள் ஆசிரியர். அவர் உன்னிடமிருந்து இனி தொடர்ந்து ஒளிந்துகொள்ளமாட்டார். நீ உனது ஆசிரியரை உனது சொந்தக் கண்ணால் பார்க்கலாம்.
Thiru Viviliam
என் தலைவராகிய உங்கள் போதகர் உங்களுக்கு துன்பமெனும் அப்பத்தையும் ஒடுக்குதலெனும் நீரையும் கொடுத்திருந்தாலும், இனித் தம்மை மறைத்துக்கொள்ள மாட்டார்; உங்கள் போதகரை நீங்கள் கண்ணால் காண்பீர்கள்.
King James Version (KJV)
And though the Lord give you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not thy teachers be removed into a corner any more, but thine eyes shall see thy teachers:
American Standard Version (ASV)
And though the Lord give you the bread of adversity and the water of affliction, yet shall not thy teachers be hidden anymore, but thine eyes shall see thy teachers;
Bible in Basic English (BBE)
And though the Lord will give you the bread of trouble and the water of grief, you will no longer put your teacher on one side, but you will see your teacher:
Darby English Bible (DBY)
And the Lord will give you the bread of adversity, and the water of oppression; yet thy teachers shall not be hidden any more, but thine eyes shall see thy teachers.
World English Bible (WEB)
Though the Lord give you the bread of adversity and the water of affliction, yet shall not your teachers be hidden anymore, but your eyes shall see your teachers;
Young’s Literal Translation (YLT)
And the Lord hath given to you bread of adversity, And water of oppression. And thy directors remove no more, And thine eyes have seen thy directors,
ஏசாயா Isaiah 30:20
ஆண்டவர் உங்களுக்குத் துன்பத்தின் அப்பத்தையும், உபத்திரவத்தின் தண்ணீரையும் கொடுத்தாலும், உன் போதகர்கள் இனி ஒருபோதும் மறைந்திருக்கமாட்டார்கள்; உன் கண்கள் உன் போதகர்களைக் காணும்.
And though the Lord give you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not thy teachers be removed into a corner any more, but thine eyes shall see thy teachers:
| וְנָתַ֨ן | wĕnātan | veh-na-TAHN | |
| לָכֶ֧ם | lākem | la-HEM | |
| אֲדֹנָ֛י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI | |
| לֶ֥חֶם | leḥem | LEH-hem | |
| צָ֖ר | ṣār | tsahr | |
| וּמַ֣יִם | ûmayim | oo-MA-yeem | |
| לָ֑חַץ | lāḥaṣ | LA-hahts | |
| וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| יִכָּנֵ֥ף | yikkānēp | yee-ka-NAFE | |
| עוֹד֙ | ʿôd | ode | |
| מוֹרֶ֔יךָ | môrêkā | moh-RAY-ha | |
| וְהָי֥וּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO | |
| עֵינֶ֖יךָ | ʿênêkā | ay-NAY-ha | |
| רֹא֥וֹת | rōʾôt | roh-OTE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| מוֹרֶֽיךָ׃ | môrêkā | moh-RAY-ha |
Cross Reference
1 Kings 22:27
And say, Thus says the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
Psalm 74:9
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knows how long.
Acts 14:22
Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God.
Psalm 127:2
It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he gives his beloved sleep.
Psalm 80:5
You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.
Ephesians 4:11
And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
Matthew 9:38
Pray all of you therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest.
Amos 8:11
Behold, the days come, says the Lord GOD, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the LORD:
Ezekiel 24:22
And all of you shall do as I have done: all of you shall not cover your lips, nor eat the bread of men.
Ezekiel 4:13
And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, where I will drive them.
Psalm 102:9
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
Psalm 30:5
For his anger endures but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.
2 Chronicles 18:26
And say, Thus says the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.
Deuteronomy 16:3
You shall eat no leavened bread with it; seven days shall you eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for you came forth out of the land of Egypt in haste: that you may remember the day when you came forth out of the land of Egypt all the days of your life.
Tags ஆண்டவர் உங்களுக்குத் துன்பத்தின் அப்பத்தையும் உபத்திரவத்தின் தண்ணீரையும் கொடுத்தாலும் உன் போதகர்கள் இனி ஒருபோதும் மறைந்திருக்கமாட்டார்கள் உன் கண்கள் உன் போதகர்களைக் காணும்
Isaiah 30:20 Concordance Isaiah 30:20 Interlinear Isaiah 30:20 Image