Isaiah 3:9
The show of their countenance does witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் முகப்பார்வை அவர்களுக்கு விரோதமாகச் சாட்சியிடும்; அவர்கள் தங்கள் பாவத்தை மறைக்காமல், சோதோம் ஊராரைப்போல வெளிப்படுத்துகிறார்கள்; அவர்களுடைய ஆத்துமாவுக்கு ஐயோ! தங்களுக்கே தீமையை வருவித்துக்கொள்கிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
தாங்கள் குற்றவாளிகள் என்றும் தாங்கள் செய்வது தவறு என்றும், அவர்களின் முகங்கள் காட்டும். அவர்கள் தங்கள் பாவங்களுக்காகப் பெருமை அடைகிறார்கள். அவர்கள் சோதோம் நகர ஜனங்களைப்போன்று தங்கள் பாவங்களை யார் கவனிக்கிறார்கள் என்பதைப்பற்றிக் கவலைப்படவில்லை. இது அவர்களுக்கு மிகக் கேடுதரும். அவர்கள் தமக்கே பெரும் தொந்தரவுகளை ஏற்படுத்திக்கொள்கிறார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽அவர்களின் ஓரவஞ்சனை அவர்களுக்கு␢ எதிராய்ச் சான்றுகூறுகின்றது;␢ அவர்கள் தங்கள் பாவத்தை மறைக்காமல்␢ சோதோம் மக்களைப்போல்␢ பறைசாற்றுகிறார்கள்.␢ ஐயோ! அவர்கள் உயிருக்குக் கேடு;␢ ஏனெனில், தங்களுக்குத் தாங்களே␢ தீமையை வருவித்துக்கொண்டார்கள்.⁾
King James Version (KJV)
The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.
American Standard Version (ASV)
The show of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have done evil unto themselves.
Bible in Basic English (BBE)
Their respect for a man’s position is a witness against them; and their sin is open to the view of all; like that of Sodom, it is not covered. A curse on their soul! for the measure of their sin is full.
Darby English Bible (DBY)
The look of their face doth witness against them, and they declare their sin as Sodom: they hide it not. Woe unto their soul! for they have brought evil upon themselves.
World English Bible (WEB)
The look of their faces testify against them. They parade their sin like Sodom. They don’t hide it. Woe to their soul! For they have brought disaster upon themselves.
Young’s Literal Translation (YLT)
The appearance of their faces witnessed against them, And their sin, as Sodom, they declared, They have not hidden! Wo to their soul, For they have done to themselves evil.
ஏசாயா Isaiah 3:9
அவர்கள் முகப்பார்வை அவர்களுக்கு விரோதமாய்ச் சாட்சியிடும்; அவர்கள் தங்கள் பாவத்தை மறைக்காமல், சோதோம் ஊராரைப்போல வெளிப்படுத்துகிறார்கள்; அவர்கள் ஆத்துமாவுக்கு ஐயோ! தங்களுக்கே தீமையை வருவித்துக்கொள்ளுகிறார்கள்.
The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.
| הַכָּרַ֤ת | hakkārat | ha-ka-RAHT | |
| פְּנֵיהֶם֙ | pĕnêhem | peh-nay-HEM | |
| עָ֣נְתָה | ʿānĕtâ | AH-neh-ta | |
| בָּ֔ם | bām | bahm | |
| וְחַטָּאתָ֛ם | wĕḥaṭṭāʾtām | veh-ha-ta-TAHM | |
| כִּסְדֹ֥ם | kisdōm | kees-DOME | |
| הִגִּ֖ידוּ | higgîdû | hee-ɡEE-doo | |
| לֹ֣א | lōʾ | loh | |
| כִחֵ֑דוּ | kiḥēdû | hee-HAY-doo | |
| א֣וֹי | ʾôy | oy | |
| לְנַפְשָׁ֔ם | lĕnapšām | leh-nahf-SHAHM | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| גָמְל֥וּ | gomlû | ɡome-LOO | |
| לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM | |
| רָעָֽה׃ | rāʿâ | ra-AH |
Cross Reference
Genesis 13:13
But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.
Romans 6:23
For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.
Ezekiel 23:16
And as soon as she saw them with her eyes, she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea.
Lamentations 5:16
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
Jeremiah 44:16
As for the word that you have spoken unto us in the name of the LORD, we will not hearken unto you.
Jeremiah 6:15
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast down, says the LORD.
Jeremiah 3:3
Therefore the showers have been withheld, and there has been no latter rain; and you had a whore's forehead, you refused to be ashamed.
Isaiah 3:16
Moreover the LORD says, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and moving enticingly as they go, and making a tinkling with their feet:
Proverbs 30:13
There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
Proverbs 8:36
But he that sins against me wrongs his own soul: all they that hate me love death.
Psalm 73:6
Therefore pride compasses them about as a chain; violence covers them as a garment.
Psalm 10:4
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
2 Kings 9:30
And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her face, and tired her head, and looked out at a window.
1 Samuel 15:32
Then said Samuel, Bring all of you here to me Agag the king of the Amalekites. And Agag came unto him delicately. And Agag said, Surely the bitterness of death is past.
Genesis 19:5
And they called unto Lot, and said unto him, Where are the men which came in to you this night? bring them out unto us, that we may know them.
Genesis 18:20
And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
Hosea 13:9
O Israel, you have destroyed yourself; but in me is yours help.
Daniel 7:20
And of the ten horns that were in his head, and of the other which came up, and before whom three fell; even of that horn that had eyes, and a mouth that spoke very great things, whose look was more stout than his fellows.
Tags அவர்கள் முகப்பார்வை அவர்களுக்கு விரோதமாய்ச் சாட்சியிடும் அவர்கள் தங்கள் பாவத்தை மறைக்காமல் சோதோம் ஊராரைப்போல வெளிப்படுத்துகிறார்கள் அவர்கள் ஆத்துமாவுக்கு ஐயோ தங்களுக்கே தீமையை வருவித்துக்கொள்ளுகிறார்கள்
Isaiah 3:9 Concordance Isaiah 3:9 Interlinear Isaiah 3:9 Image