Full Screen தமிழ் ?
 

Isaiah 24:7

English English Bible Isaiah Isaiah 24 Isaiah 24:7

Isaiah 24:7
The new wine mourns, the vine languishes, all the merry hearted do sigh.

Tamil Indian Revised Version
திராட்சைரசம் துக்கங்கொண்டாடும், திராட்சைச்செடி வதங்கும்; மனமகிழ்ச்சியாயிருந்தவர்கள் எல்லோரும் பெருமூச்சுவிடுவார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
திராட்சைக் கொடிகள் வாடிக்கொண்டிருக்கும். புதிய திராட்சைரசம் மோசமாகும். கடந்த காலத்தில் ஜனங்கள் மகிழ்ச்சியோடு இருந்தார்கள். ஆனால், இப்போது அந்த ஜனங்கள் துக்கமாயுள்ளனர்.

Thiru Viviliam
⁽திராட்சை இரசம் அழுகின்றது;␢ திராட்சைக் கொடி தளர்கின்றது;␢ அக்களிக்கும் இதயங்களெல்லாம்␢ பெருமூச்சு விடுகின்றன.⁾

Isaiah 24:6Isaiah 24Isaiah 24:8

King James Version (KJV)
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.

American Standard Version (ASV)
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.

Bible in Basic English (BBE)
The new wine is thin, the vine is feeble, and all the glad-hearted make sounds of grief.

Darby English Bible (DBY)
The new wine mourneth, the vine languisheth, all that were merry-hearted do sigh;

World English Bible (WEB)
The new wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted do sigh.

Young’s Literal Translation (YLT)
Mourned hath the new wine, languished the vine, Sighed have all the joyful of heart.

ஏசாயா Isaiah 24:7
திராட்சரசம் துக்கங்கொண்டாடும், திராட்சச்செடி வதங்கும்; மனக்களிப்பாயிருந்தவர்கள் எல்லாரும் பெருமூச்சு விடுவார்கள்.
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.

אָבַ֥לʾābalah-VAHL
תִּיר֖וֹשׁtîrôštee-ROHSH
אֻמְלְלָהʾumlĕlâoom-leh-LA
גָ֑פֶןgāpenɡA-fen
נֶאֶנְח֖וּneʾenḥûneh-en-HOO
כָּלkālkahl
שִׂמְחֵיśimḥêseem-HAY
לֵֽב׃lēblave

Cross Reference

Isaiah 16:10
And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.

Isaiah 16:8
For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah: the lords of the heathen have broken down the principal plants thereof, they are come even unto Jazer, they wandered through the wilderness: her branches are stretched out, they are gone over the sea.

Joel 1:10
The field is wasted, the land mourns; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languishes.

Isaiah 32:9
Rise up, all of you women that are at ease; hear my voice, all of you careless daughters; give ear unto my speech.

Hosea 9:1
Rejoice not, O Israel, for joy, as other people: for you have gone a whoring from your God, you have loved a reward upon floors of corn.


Tags திராட்சரசம் துக்கங்கொண்டாடும் திராட்சச்செடி வதங்கும் மனக்களிப்பாயிருந்தவர்கள் எல்லாரும் பெருமூச்சு விடுவார்கள்
Isaiah 24:7 Concordance Isaiah 24:7 Interlinear Isaiah 24:7 Image