Full Screen தமிழ் ?
 

Isaiah 22:13

English English Bible Isaiah Isaiah 22 Isaiah 22:13

Isaiah 22:13
And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; in order to morrow we shall die.

Tamil Indian Revised Version
நீங்களோ, சந்தோஷித்து மகிழ்ந்து, ஆடுமாடுகளை அடித்து, இறைச்சியைச் சாப்பிட்டு, திராட்சைரசத்தைக் குடித்து: சாப்பிடுவோம் குடிப்போம், நாளைக்குச் சாவோம் என்று சொல்வீர்கள்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால், பார்! ஜனங்கள் இப்பொழுது மகிழ்ச்சியோடு இருக்கிறார்கள். அவர்கள் சந்தோஷமாய் கொண்டாடுகிறார்கள். ஜனங்கள் சொல்லுகிறதாவது: “ஆடுகளையும் மாடுகளையும் கொல்லுங்கள். நாம் கொண்டாடுவோம். உங்கள் உணவை உண்ணுங்கள். திராட்சைரசத்தைக் குடியுங்கள். உண்ணுங்கள் குடியுங்கள். ஏனென்றால், நாளை மரித்துவிடுவோம்” என்று சொல்லிக் கொண்டிருக்கிறார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽நீங்களோ, மகிழ்ந்து␢ களிப்படைகின்றீர்கள்;␢ எருதுகளை அடித்து, ஆடுகளை வெட்டி,␢ இறைச்சியை உண்டு,␢ திராட்சை இரசத்தைக் குடிக்கின்றீர்கள்.␢ ‘உண்போம், குடிப்போம்,␢ நாளைக்குச் சாவோம்’ என்கின்றீர்கள்.⁾

Isaiah 22:12Isaiah 22Isaiah 22:14

King James Version (KJV)
And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.

American Standard Version (ASV)
and behold, joy and gladness, slaying oxen and killing sheep, eating flesh and drinking wine: let us eat and drink, for to-morrow we shall die.

Bible in Basic English (BBE)
But in place of these there was joy and delight, oxen and sheep were being made ready for food, there was feasting and drinking: men said, Now is the time for food and wine, for tomorrow death comes.

Darby English Bible (DBY)
and behold joy and rejoicing, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: — Let us eat and drink, for to-morrow we die.

World English Bible (WEB)
and behold, joy and gladness, killing oxen and killing sheep, eating flesh and drinking wine: let us eat and drink, for tomorrow we shall die.

Young’s Literal Translation (YLT)
And lo, joy and gladness, slaying of oxen, And slaughtering of sheep, Eating of flesh, and drinking of wine, Eat and drink, for to-morrow we die.

ஏசாயா Isaiah 22:13
நீங்களோ, சந்தோஷித்துக்களித்து, ஆடுமாடுகளை அடித்து, இறைச்சியைச் சாப்பிட்டு, திராட்சரசத்தைக் குடித்து: புசிப்போம் குடிப்போம், நாளைக்குச் சாவோம் என்று சொல்வீர்கள்.
And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.

וְהִנֵּ֣ה׀wĕhinnēveh-hee-NAY
שָׂשׂ֣וֹןśāśônsa-SONE
וְשִׂמְחָ֗הwĕśimḥâveh-seem-HA
הָרֹ֤ג׀hārōgha-ROɡE
בָּקָר֙bāqārba-KAHR
וְשָׁחֹ֣טwĕšāḥōṭveh-sha-HOTE
צֹ֔אןṣōntsone
אָכֹ֥לʾākōlah-HOLE
בָּשָׂ֖רbāśārba-SAHR
וְשָׁת֣וֹתwĕšātôtveh-sha-TOTE
יָ֑יִןyāyinYA-yeen
אָכ֣וֹלʾākôlah-HOLE
וְשָׁת֔וֹwĕšātôveh-sha-TOH
כִּ֥יkee
מָחָ֖רmāḥārma-HAHR
נָמֽוּת׃nāmûtna-MOOT

Cross Reference

Isaiah 56:12
Come all of you, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow shall be as this day, and much more abundant.

1 Corinthians 15:32
If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantages it me, if the dead rise not? let us eat and drink; in order to morrow we die.

Luke 17:26
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man.

Isaiah 5:12
And the harp, and the viol, the timbrel, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands.

Isaiah 5:22
Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink:

Isaiah 21:4
My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure has he turned into fear unto me.

Isaiah 28:7
But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they go astray in vision, they stumble in judgment.

Amos 6:3
All of you that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;

James 5:5
All of you have lived in pleasure on the earth, and been wanton; all of you have nourished your hearts, as in a day of slaughter.


Tags நீங்களோ சந்தோஷித்துக்களித்து ஆடுமாடுகளை அடித்து இறைச்சியைச் சாப்பிட்டு திராட்சரசத்தைக் குடித்து புசிப்போம் குடிப்போம் நாளைக்குச் சாவோம் என்று சொல்வீர்கள்
Isaiah 22:13 Concordance Isaiah 22:13 Interlinear Isaiah 22:13 Image