Isaiah 20:1
In the year that Tartan came unto Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it;
Tamil Indian Revised Version
தர்த்தான், அசீரியா ராஜாவாகிய சர்கோனாலே அனுப்பப்பட்டு, அஸ்தோத்திற்கு வந்து, அஸ்தோத்தின்மேல் போர்செய்து, அதைப் பிடித்த வருடத்திலே,
Tamil Easy Reading Version
அசீரியாவின் அரசனாகச் சர்கோன் இருந்தான். சர்கோன் தர்த்தானை அஸ்தோத்துக்கு எதிராக சண்டையிட அனுப்பினான். தர்த்தான் அங்கே போய் அந்நகரத்தைக் கைப்பற்றினான்.
Thiru Viviliam
அசீரிய மன்னன் சார்கோன் அனுப்பிய தர்த்தான் என்ற படைத்தளபதி அஸ்தோது நகருக்கு எதிராய்ப் போரிட்டு அதைக் கைப்பற்றிய ஆண்டில்,
Title
எகிப்தையும் எத்தியோப்பியாவையும் அசீரியா தோற்கடிக்கும்
Other Title
இறைவாக்கினர் பிறந்த மேனியுடன் நடத்தல்
King James Version (KJV)
In the year that Tartan came unto Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it;
American Standard Version (ASV)
In the year that Tartan came unto Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it;
Bible in Basic English (BBE)
In the year when the Tartan came to Ashdod, sent by Sargon, king of Assyria, and made war against it and took it;
Darby English Bible (DBY)
In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, (and he fought against Ashdod and took it,)
World English Bible (WEB)
In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it;
Young’s Literal Translation (YLT)
In the year of the coming in of Tartan to Ashdod, when Sargon king of Asshur sendeth him, and he fighteth against Ashdod, and captureth it,
ஏசாயா Isaiah 20:1
தாத்தான் அசீரியா ராஜாவாகிய சர்கோனாலே அனுப்பப்பட்டு, அஸ்தோத்துக்கு வந்து, அஸ்தோத்தின்மேல் யுத்தம்பண்ணி, அதைப் பிடித்த வருஷத்திலே,
In the year that Tartan came unto Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it;
| בִּשְׁנַ֨ת | bišnat | beesh-NAHT | |
| בֹּ֤א | bōʾ | boh | |
| תַרְתָּן֙ | tartān | tahr-TAHN | |
| אַשְׁדּ֔וֹדָה | ʾašdôdâ | ash-DOH-da | |
| בִּשְׁלֹ֣ח | bišlōḥ | beesh-LOKE | |
| אֹת֔וֹ | ʾōtô | oh-TOH | |
| סַֽרְג֖וֹן | sargôn | sahr-ɡONE | |
| מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek | |
| אַשּׁ֑וּר | ʾaššûr | AH-shoor | |
| וַיִּלָּ֥חֶם | wayyillāḥem | va-yee-LA-hem | |
| בְּאַשְׁדּ֖וֹד | bĕʾašdôd | beh-ash-DODE | |
| וַֽיִּלְכְּדָֽהּ׃ | wayyilkĕdāh | VA-yeel-keh-DA |
Cross Reference
2 Kings 18:17
And the king of Assyria sent Tartan and Rabsaris and Rabshakeh from Lachish to king Hezekiah with a great host against Jerusalem. And they went up and came to Jerusalem. And when they were come up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is in the highway of the launderer's field.
1 Samuel 5:1
And the Philistines took the ark of God, and brought it from Ebenezer unto Ashdod.
1 Samuel 6:17
And these are the golden emerods which the Philistines returned for a trespass offering unto the LORD; for Ashdod one, for Gaza one, for Askelon one, for Gath one, for Ekron one;
Jeremiah 25:20
And all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Azzah, and Ekron, and the remnant of Ashdod,
Jeremiah 25:29
For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should all of you be utterly unpunished? All of you shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, says the LORD of hosts.
Amos 1:8
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holds the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, says the Lord GOD.
Tags தாத்தான் அசீரியா ராஜாவாகிய சர்கோனாலே அனுப்பப்பட்டு அஸ்தோத்துக்கு வந்து அஸ்தோத்தின்மேல் யுத்தம்பண்ணி அதைப் பிடித்த வருஷத்திலே
Isaiah 20:1 Concordance Isaiah 20:1 Interlinear Isaiah 20:1 Image