Isaiah 17:13
The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.
Tamil Indian Revised Version
மக்கள் கூட்டங்கள் திரளான தண்ணீர்கள் இரைகிறதுபோல இரைந்தாலும், அவர்களை அவர் அதட்டுவார்; அவர்கள் தூரமாக ஓடிப்போவார்கள்; மலைகளிலே காற்றினால் பறந்துபோகிற பதரைப்போலவும், சுழல்காற்றிலே அகப்பட்ட துரும்பைப்போலவும் துரத்தப்படுவார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஜனங்களும் அந்த அலைகளைப்போன்று இருப்பார்கள். தேவன் அந்த ஜனங்களிடம் கடுமையாகப் பேசுவார். அவர்கள் வெளியே ஓடிப்போவார்கள். ஜனங்கள் காற்றால் துரத்தப்படுகிற பதரைப்போன்று இருப்பார்கள். ஜனங்கள் புயலால் துரத்தப்படுகிற துரும்பைப்போன்று இருப்பார்கள். காற்று அடிக்கும்போது பதர்கள் வெளியேறும்.
Thiru Viviliam
⁽பெருவெள்ளம்போல் மக்கள் கூட்டத்தினர்␢ கர்ச்சிக்கிறார்கள்;␢ அவர்களை ஆண்டவர் அதட்டுவார்;␢ அவர்களும் வெகுதொலைவிற்கு␢ ஓடிப் போவார்கள்;␢ மலைகளில் காற்றின் முன் அகப்பட்ட␢ பதர் போன்றும்,␢ புயல்காற்று முன் சிக்குண்ட␢ புழுதி போன்றும் துரத்தப்படுவார்கள்.⁾
King James Version (KJV)
The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.
American Standard Version (ASV)
The nations shall rush like the rushing of many waters: but he shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.
Bible in Basic English (BBE)
But he will put a stop to them, and make them go in flight far away, driving them like the waste of the grain on the tops of the mountains before the wind, and like the circling dust before the storm.
Darby English Bible (DBY)
The nations rush as the rushing of many waters; but he will rebuke them, and they shall flee far away, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a whirling [of dust] before the whirlwind:
World English Bible (WEB)
The nations shall rush like the rushing of many waters: but he shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.
Young’s Literal Translation (YLT)
Nations as the wasting of many waters are wasted, And He hath pushed against it, And it hath fled afar off, And been pursued as chaff of hills before wind, And as a rolling thing before a hurricane.
ஏசாயா Isaiah 17:13
ஜனக்கூட்டங்கள் திரளான தண்ணீர்கள் இரைகிறதுபோல இரைந்தாலும், அவர்களை அவர் அதட்டுவார்; அவர்கள் தூரமாய் ஓடிப்போவார்கள்; மலைகளிலே காற்றினால் பறக்கடிக்கிற பதரைப்போலவும், சுழல்காற்றிலே அகப்பட்ட துரும்பைப்போலவும் துரத்தப்படுவார்கள்.
The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.
| לְאֻמִּ֗ים | lĕʾummîm | leh-oo-MEEM | |
| כִּשְׁא֞וֹן | kišʾôn | keesh-ONE | |
| מַ֤יִם | mayim | MA-yeem | |
| רַבִּים֙ | rabbîm | ra-BEEM | |
| יִשָּׁא֔וּן | yiššāʾûn | yee-sha-OON | |
| וְגָ֥עַר | wĕgāʿar | veh-ɡA-ar | |
| בּ֖וֹ | bô | boh | |
| וְנָ֣ס | wĕnās | veh-NAHS | |
| מִמֶּרְחָ֑ק | mimmerḥāq | mee-mer-HAHK | |
| וְרֻדַּ֗ף | wĕruddap | veh-roo-DAHF | |
| כְּמֹ֤ץ | kĕmōṣ | keh-MOHTS | |
| הָרִים֙ | hārîm | ha-REEM | |
| לִפְנֵי | lipnê | leef-NAY | |
| ר֔וּחַ | rûaḥ | ROO-ak | |
| וּכְגַלְגַּ֖ל | ûkĕgalgal | oo-heh-ɡahl-ɡAHL | |
| לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY | |
| סוּפָֽה׃ | sûpâ | soo-FA |
Cross Reference
Psalm 9:5
You have rebuked the heathen, you have destroyed the wicked, you have put out their name for ever and ever.
Isaiah 41:15
Behold, I will make you a new sharp threshing instrument having teeth: you shall thresh the mountains, and beat them small, and shall make the hills as chaff.
Psalm 1:4
The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind drives away.
Job 21:18
They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carries away.
Isaiah 29:5
Moreover the multitude of your strangers shall be like small dust, and the multitude of the terrible ones shall be as chaff that passes away: yea, it shall be at an instant suddenly.
Isaiah 33:9
The earth mourns and languishes: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.
Isaiah 37:29
Because your rage against me, and your tumult, has come up into mine ears, therefore will I put my hook in your nose, and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came.
Daniel 2:35
Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken to pieces together, and became like the chaff of the summer threshing floors; and the wind carried them away, that no place was found for them: and the stone that stroke the image became a great mountain, and filled the whole earth.
Hosea 13:3
Therefore they shall be as the morning cloud and as the early dew that passes away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.
Mark 4:39
And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.
Isaiah 33:1
Woe to you that spoil, and you were not spoiled; and deal treacherously, and they dealt not treacherously with you! when you shall cease to spoil, you shall be spoiled; and when you shall make an end to deal treacherously, they shall deal treacherously with you.
Isaiah 31:8
Then shall the Assyrian fall with the sword, not of a mighty man; and the sword, not of a mean man, shall devour him: but he shall flee from the sword, and his young men shall be humiliated.
Psalm 35:5
Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.
Psalm 46:5
God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
Psalm 83:13
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Isaiah 10:15
Shall the axe boast itself against him that hews therewith? or shall the saw magnify itself against him that shakes it? as if the rod should shake itself against them that lift it up, or as if the staff should lift up itself, as if it were no wood.
Isaiah 10:33
Behold, the Lord, the LORD of hosts, shall cut off the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be humbled.
Isaiah 14:25
That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders.
Isaiah 25:4
For you have been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.
Isaiah 27:1
In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea.
Isaiah 30:30
And the LORD shall cause his glorious voice to be heard, and shall show the lighting down of his arm, with the indignation of his anger, and with the flame of a devouring fire, with scattering, and tempest, and hailstones.
Job 38:11
And said, Until now shall you come, but no further: and here shall your proud waves be stayed?
Tags ஜனக்கூட்டங்கள் திரளான தண்ணீர்கள் இரைகிறதுபோல இரைந்தாலும் அவர்களை அவர் அதட்டுவார் அவர்கள் தூரமாய் ஓடிப்போவார்கள் மலைகளிலே காற்றினால் பறக்கடிக்கிற பதரைப்போலவும் சுழல்காற்றிலே அகப்பட்ட துரும்பைப்போலவும் துரத்தப்படுவார்கள்
Isaiah 17:13 Concordance Isaiah 17:13 Interlinear Isaiah 17:13 Image