Isaiah 15:3
In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall wail, weeping abundantly.
Tamil Indian Revised Version
அதின் வீதிகளில் சணல்ஆடையைக் கட்டிக்கொண்டு, எல்லோரும் அதின் வீடுகள்மேலும், அதின் தெருக்களிலும் அலறி, அழுதுகொண்டிருக்கிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
மோவாபின் எல்லா இடங்களிலும் வீட்டுக் கூரைகளிலும், தெருக்களிலும், ஜனங்கள் துக்கத்தின் ஆடைகளை அணிந்து அழுதுகொண்டிருந்தனர்.
Thiru Viviliam
⁽அதன் தெருக்களில் நடமாடுவோர்␢ சணல் ஆடை உடுத்தி இருக்கின்றனர்;␢ வீட்டு மாடிகளிலும்␢ பொது இடங்களிலும் உள்ள யாவரும்␢ ஓலமிட்டு அழுகின்றனர்.␢ விழிநீர் ததும்பிவழியத்␢ தேம்பித் தேம்பி அழுகின்றனர்.⁾
King James Version (KJV)
In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.
American Standard Version (ASV)
In their streets they gird themselves with sackcloth; on their housetops, and in their broad places, every one waileth, weeping abundantly.
Bible in Basic English (BBE)
In their streets they are covering themselves with haircloth: on the tops of their houses, and in their public places, there is crying and bitter weeping.
Darby English Bible (DBY)
In their streets they are girded with sackcloth; on their roofs, and in their broadways, every one howleth, melted into tears.
World English Bible (WEB)
In their streets they gird themselves with sackcloth; on their housetops, and in their broad places, everyone wails, weeping abundantly.
Young’s Literal Translation (YLT)
In its out-places they girded on sackcloth, On its pinnacles, and in its broad places, Every one howleth — going down with weeping.
ஏசாயா Isaiah 15:3
அதின் வீதிகளில் இரட்டைக்கட்டிக்கொண்டு, எல்லாரும் அதின் வீடுகள்மேலும் அதின் தெருக்களிலும் அலறி, அழுதுகொண்டிருக்கிறார்கள்.
In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.
| בְּחוּצֹתָ֖יו | bĕḥûṣōtāyw | beh-hoo-tsoh-TAV | |
| חָ֣גְרוּ | ḥāgĕrû | HA-ɡeh-roo | |
| שָׂ֑ק | śāq | sahk | |
| עַ֣ל | ʿal | al | |
| גַּגּוֹתֶ֧יהָ | gaggôtêhā | ɡa-ɡoh-TAY-ha | |
| וּבִרְחֹבֹתֶ֛יהָ | ûbirḥōbōtêhā | oo-veer-hoh-voh-TAY-ha | |
| כֻּלֹּ֥ה | kullō | koo-LOH | |
| יְיֵלִ֖יל | yĕyēlîl | yeh-yay-LEEL | |
| יֹרֵ֥ד | yōrēd | yoh-RADE | |
| בַּבֶּֽכִי׃ | babbekî | ba-BEH-hee |
Cross Reference
Jonah 3:6
For word came unto the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes.
Matthew 11:21
Woe unto you, Chorazin! woe unto you, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
Jeremiah 48:38
There shall be lamentation generally upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, says the LORD.
Jeremiah 19:13
And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods.
Isaiah 22:4
Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.
Isaiah 22:1
The burden of the valley of vision. What disturbs you now, that you are wholly gone up to the housetops?
Isaiah 15:2
He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall wail over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.
2 Kings 6:30
And it came to pass, when the king heard the words of the woman, that he rent his clothes; and he passed by upon the wall, and the people looked, and, behold, he had sackcloth within upon his flesh.
2 Samuel 3:31
And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David himself followed the bier.
Deuteronomy 22:8
When you build a new house, then you shall make a battlement for your roof, that you bring not blood upon yours house, if any man fall from thence.
Tags அதின் வீதிகளில் இரட்டைக்கட்டிக்கொண்டு எல்லாரும் அதின் வீடுகள்மேலும் அதின் தெருக்களிலும் அலறி அழுதுகொண்டிருக்கிறார்கள்
Isaiah 15:3 Concordance Isaiah 15:3 Interlinear Isaiah 15:3 Image