Isaiah 13:8
And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that labors: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் பயமடைவார்கள்; வேதனைகளும் வாதைகளும் அவர்களைப்பிடிக்கும்; பிள்ளை பெறுகிறவளைப்போல வேதனைப்படுவார்கள்; ஒருவரையொருவர் திகைத்துப்பார்ப்பார்கள்; அவர்கள் முகங்கள் நெருப்பான முகங்களாயிருக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
ஒவ்வொருவரும் அஞ்சுவார்கள். இந்த அச்சம் அவர்களின் வயிற்றில் பிரசவ வேதனை போன்ற துன்பத்தைத் தரும். அவர்களின் முகங்கள் நெருப்பைப்போன்று சிவக்கும். ஒருவரையொருவர் பார்த்து பிரமித்துப்போவார்கள். காரணம் எல்லாருடைய முகங்களிலும் அச்சம் நிரம்பியிருக்கும்.
Thiru Viviliam
⁽அவர்கள் திகிலடைவார்கள்;␢ துன்ப துயரங்கள்␢ அவர்களைக் கவ்விக்கொள்ளும்;␢ பேறுகாலப் பெண்ணைப்போல␢ வேதனையடைவார்கள்;␢ ஒருவர் மற்றவரைப் பார்த்துத்␢ திகைத்து நிற்பர்;␢ கோபத் தீயால் அவர்கள் முகம்␢ கனன்று கொண்டிருக்கும்.⁾
King James Version (KJV)
And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.
American Standard Version (ASV)
and they shall be dismayed; pangs and sorrows shall take hold `of them’; they shall be in pain as a woman in travail: they shall look in amazement one at another; their faces `shall be’ faces of flame.
Bible in Basic English (BBE)
Their hearts will be full of fear; pains and sorrows will overcome them; they will be in pain like a woman in childbirth; they will be shocked at one another; their faces will be like flames.
Darby English Bible (DBY)
and they shall be terrified: pangs and sorrows shall take hold of them, they shall writhe as a woman that travaileth; they shall be amazed one at another, their faces shall be as flames.
World English Bible (WEB)
and they shall be dismayed; pangs and sorrows shall take hold [of them]; they shall be in pain as a woman in travail: they shall look in amazement one at another; their faces [shall be] faces of flame.
Young’s Literal Translation (YLT)
And they have been troubled, Pains and pangs they take, As a travailing woman they are pained, A man at his friend they marvel, The appearance of flames — their faces!
ஏசாயா Isaiah 13:8
அவர்கள் திகிலடைவார்கள்; வேதனைகளும் வாதைகளும் அவர்களைப் பிடிக்கும்; பிள்ளைபெறுகிறவளைப்போல வேதனைப்படுவார்கள்; ஒருவரையொருவர் பிரமித்துப்பார்ப்பார்கள்; அவர்கள் முகங்கள் நெருப்பான முகங்களாயிருக்கும்.
And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.
| וְֽנִבְהָ֓לוּ׀ | wĕnibhālû | veh-neev-HA-loo | |
| צִירִ֤ים | ṣîrîm | tsee-REEM | |
| וַֽחֲבָלִים֙ | waḥăbālîm | va-huh-va-LEEM | |
| יֹֽאחֵז֔וּן | yōʾḥēzûn | yoh-hay-ZOON | |
| כַּיּוֹלֵדָ֖ה | kayyôlēdâ | ka-yoh-lay-DA | |
| יְחִיל֑וּן | yĕḥîlûn | yeh-hee-LOON | |
| אִ֤ישׁ | ʾîš | eesh | |
| אֶל | ʾel | el | |
| רֵעֵ֙הוּ֙ | rēʿēhû | ray-A-HOO | |
| יִתְמָ֔הוּ | yitmāhû | yeet-MA-hoo | |
| פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY | |
| לְהָבִ֖ים | lĕhābîm | leh-ha-VEEM | |
| פְּנֵיהֶֽם׃ | pĕnêhem | peh-nay-HEM |
Cross Reference
Nahum 2:10
She is empty, and void, and waste: and the heart melts, and the knees strike together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.
Isaiah 26:17
Like a woman with child, that draws near the time of her delivery, is in pain, and cries out in her pangs; so have we been in your sight, O LORD.
Isaiah 21:3
Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that labors: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it.
1 Thessalonians 5:3
For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction comes upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
John 16:21
A woman when she is in travail has sorrow, because her hour has come: but as soon as she is delivered of the child, she remembers no more the anguish, for joy that a man is born into the world.
Joel 2:6
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
Daniel 5:5
In the same hour came forth fingers of a man's hand, and wrote opposite to the candlestick upon the plaister of the wall of the king's palace: and the king saw the part of the hand that wrote.
Jeremiah 50:43
The king of Babylon has heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.
Jeremiah 30:6
Ask all of you now, and see whether a man does travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
Jeremiah 4:31
For I have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that brings forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that bewails herself, that spreads her hands, saying, Woe is me now! for my soul is wearied because of murderers.
Psalm 48:5
They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.
Tags அவர்கள் திகிலடைவார்கள் வேதனைகளும் வாதைகளும் அவர்களைப் பிடிக்கும் பிள்ளைபெறுகிறவளைப்போல வேதனைப்படுவார்கள் ஒருவரையொருவர் பிரமித்துப்பார்ப்பார்கள் அவர்கள் முகங்கள் நெருப்பான முகங்களாயிருக்கும்
Isaiah 13:8 Concordance Isaiah 13:8 Interlinear Isaiah 13:8 Image