Full Screen தமிழ் ?
 

Hosea 6:4

English English Bible Hosea Hosea 6 Hosea 6:4

Hosea 6:4
O Ephraim, what shall I do unto you? O Judah, what shall I do unto you? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goes away.

Tamil Indian Revised Version
எப்பிராயீமே, உனக்கு என்ன செய்வேன்? யூதாவே, உனக்கு என்ன செய்வேன்? உங்கள் பக்தி காலையில் காணும் மேகத்தைப்போலவும், விடியற்காலையில் தோன்றும் பனியைப்போலவும் ஒழிந்துபோகிறது.

Tamil Easy Reading Version
“எப்பிராயீமே. நான் உன்னை என்ன செய்வது? யூதா, நான் உன்னை என்ன செய்வது? உனது விசுவாசம் காலை மூடுபனியைப் போன்று உள்ளது. உனது விசுவாசத் தன்மை காலையில் மறையும் பனித்துளியைப் போன்று உள்ளது.

Thiru Viviliam
⁽எப்ராயிமே! உன்னை நான்␢ என்ன செய்வேன்?␢ யூதாவே! உன்னை நான்␢ என்ன செய்வேன்?␢ உங்கள் அன்பு␢ காலைநேர மேகம் போலவும்␢ கதிரவனைக் கண்ட பனிபோலவும்␢ மறைந்துபோகிறதே!⁾

Title
ஜனங்கள் விசுவாசமற்றவர்கள்

Hosea 6:3Hosea 6Hosea 6:5

King James Version (KJV)
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.

American Standard Version (ASV)
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the dew that goeth early away.

Bible in Basic English (BBE)
O Ephraim, what am I to do to you? O Judah, what am I to do to you? For your love is like a morning cloud, and like the dew which goes early away.

Darby English Bible (DBY)
What shall I do unto thee, Ephraim? What shall I do unto thee, Judah? For your goodness is as a morning cloud, and as the dew that early passeth away.

World English Bible (WEB)
“Ephraim, what shall I do to you? Judah, what shall I do to you? For your love is like a morning cloud, And like the dew that disappears early.

Young’s Literal Translation (YLT)
What do I do to thee, O Ephraim? What do I do to thee, O Judah? Your goodness `is’ as a cloud of the morning, And as dew rising early — going.

ஓசியா Hosea 6:4
எப்பிராயீமே, உனக்கு என்ன செய்வேன்? யூதாவே, உனக்கு என்ன செய்வேன்? உங்கள் பக்தி காலையில் காணும்மேகத்தைப்போலவும், விடியற்காலையில்தோன்றும் பனியைப்போலவும் ஒழிந்துபோகிறது.
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.

מָ֤הma
אֶֽעֱשֶׂהʾeʿĕśeEH-ay-seh
לְּךָ֙lĕkāleh-HA
אֶפְרַ֔יִםʾeprayimef-RA-yeem
מָ֥הma
אֶעֱשֶׂהʾeʿĕśeeh-ay-SEH
לְּךָ֖lĕkāleh-HA
יְהוּדָ֑הyĕhûdâyeh-hoo-DA
וְחַסְדְּכֶם֙wĕḥasdĕkemveh-hahs-deh-HEM
כַּֽעֲנַןkaʿănanKA-uh-nahn
בֹּ֔קֶרbōqerBOH-ker
וְכַטַּ֖לwĕkaṭṭalveh-ha-TAHL
מַשְׁכִּ֥יםmaškîmmahsh-KEEM
הֹלֵֽךְ׃hōlēkhoh-LAKE

Cross Reference

Hosea 13:3
Therefore they shall be as the morning cloud and as the early dew that passes away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.

Hosea 11:8
How shall I give you up, Ephraim? how shall I deliver you, Israel? how shall I make you as Admah? how shall I set you as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.

Psalm 78:34
When he slew them, then they sought him: and they returned and enquired early after God.

2 Peter 2:20
For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.

Luke 19:41
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,

Luke 13:7
Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why cumbers it the ground?

Matthew 13:21
Yet has he not root in himself, but endures for a while: for when tribulation or persecution arises because of the word, by and by he is offended.

Jeremiah 34:15
And all of you were now turned, and had done right in my sight, in proclaiming liberty every man to his neighbour; and all of you had made a covenant before me in the house which is called by my name:

Jeremiah 9:7
Therefore thus says the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people?

Jeremiah 5:23
But this people has a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone.

Jeremiah 5:9
Shall I not visit for these things? says the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this?

Jeremiah 5:7
How shall I pardon you for this? your children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when I had fed them to the full, they then committed adultery, and assembled themselves by troops in the harlots' houses.

Jeremiah 3:19
But I said, How shall I put you among the children, and give you a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of nations? and I said, You shall call me, My father; and shall not turn away from me.

Jeremiah 3:10
And yet for all this her treacherous sister Judah has not turned unto me with her whole heart, but feignedly, says the LORD.

Isaiah 5:3
And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, between me and my vineyard.

Psalm 106:12
Then believed they his words; they sang his praise.

Judges 2:18
And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them.

Hosea 7:1
When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was discovered, and the wickedness of Samaria: for they commit falsehood; and the thief comes in, and the troop of robbers spoils without.


Tags எப்பிராயீமே உனக்கு என்ன செய்வேன் யூதாவே உனக்கு என்ன செய்வேன் உங்கள் பக்தி காலையில் காணும்மேகத்தைப்போலவும் விடியற்காலையில்தோன்றும் பனியைப்போலவும் ஒழிந்துபோகிறது
Hosea 6:4 Concordance Hosea 6:4 Interlinear Hosea 6:4 Image